four-eyes (n.)
"戴眼镜的人",俚语,1874年; 参见 four + eye(n.)。
four-eyes 的相关词汇
大约在1200年,来自古英语 ege (Mercian), eage (West Saxon) "眼睛; 眼周区域; 孔洞,洞口",源自原始日耳曼语 *augon (也是古萨克森语 aga,古弗里西亚语 age,古挪威语 auga,瑞典语 öga,丹麦语 øie,中荷兰语 oghe,荷兰语 oog,古高地德语 ouga,德语 Auge,哥特语 augo "眼睛"的源头)。显然,日耳曼语的形式从 PIE 词根 *okw- "看"中不规则地演变而来。
HAMLET: My father — methinks I see my father.
HORATIO: Where, my lord?
HAMLET: In my mind's eye, Horatio.
哈姆雷特:我父亲——我想我看到了我父亲。
霍雷修:在哪里,我的主人?
哈姆雷特:在我心灵的眼睛里,霍雷修。
直到14世纪末,英语的复数形式是 -an,因此现代方言的复数形式是 een, ene。从1670年代开始用于描述土豆。从14世纪末开始用于描述孔雀的羽毛。作为一个用钩子固定(衣物等)的环,从1590年代开始使用。针的 eye 在古英语中就有。作为任何事物"革命的中心",从1760年开始使用。航海术语 in the wind's eye "朝着风的方向",源自1560年代。
see eye to eye 来自以赛亚书52章8节。 Eye contact 从1953年开始有记载。 have (or keep) an eye on "保持监视"从15世纪初开始有记载。 have eyes for "对...感兴趣或被...吸引"从1736年开始有记载; make eyes at 在浪漫意义上从1837年开始使用。Eye-biter 是"一种用眼睛施魔法的女巫"的古老名称。
"比三多一,两倍于二; 比三多一的数字; 代表这个数字的符号; " 古英语 feower "四; 四倍",源自原始日耳曼语 *fedwores(也是古撒克逊语 fiuwar,古弗里斯兰语 fiower, fiuwer,法兰克语 *fitter-,荷兰语 vier,古高地德语 fior,德语 vier,古诺尔斯语 fjorir,丹麦语 fire,瑞典语 fyra,哥特语 fidwor "四"),源自 PIE 词根 *kwetwer- "四"。德语形式的语音演变尚未完全解释; Watkins 解释 -f- 是从下一个数字(现代英语 five)演变而来。
作为 on all fours 的意思是从1719年开始的; 更早的是 on all four(14世纪)。作为对通常被认为是冒犯或令人反感的短词的委婉说法, Four-letter word 的用法可以追溯到1923年; four-letter man 的用法可以追溯到1920年(显然是 a shit 的委婉说法)。比较拉丁语 homo trium litterarum,字面意思是 "三个字母的人",是对 fur "小偷" 的委婉说法。four-in-hand(1793年)是由一人驾驶的四匹马拉的马车; 作为 "松散系的领带" 的意思可以追溯到1892年。研究 The History of the Four Kings(1760年,比较法语 Livres des Quatre Rois)包含了一个古老的委婉俚语短语,意思是 "一副纸牌",因为当时打牌被认为是学生们的邪恶消遣。俚语 4-1-1 "基本信息"(1993年起)源自打电话获取客户信息的电话号码。four-color problem 从1879年开始被称为如此。four-minute mile 在1954年达到。