flamboyance (n.)
1849年,源自 flamboyant 和 -ance。相关词汇: Flamboyancy(1846年)。
flamboyance 的相关词汇
“word-forming element attached to verbs to form abstract nouns of process or fact (从 converge 中得到的 convergence), or of state or quality (从 absent 中得到的 absence); 最终源自拉丁语 -antia 和 -entia,这取决于词干中的元音,源自 PIE *-nt-,形容词后缀。”
拉丁语中,用于动词词干 -a- 的现在分词词尾与 -i- 和 -e- 中的词尾有所区别。因此,现代英语中的 protest a nt, oppon e nt, obedi e nt 源自拉丁语 protestare, opponere, obedire。
随着古法语从拉丁语演变而来,这些词尾被统一为 -ance,但后来从拉丁语借用的法语词汇(其中一些后来传入英语)使用了适当的拉丁语词尾形式,同样,英语直接从拉丁语借用的词汇也使用了这种形式(diligence , absence)。
因此,英语从法语继承了一大堆混乱的词汇(crescent / croissant),并且自15世纪以来,通过有选择地恢复这些词汇的某些形式中的 -ence 以符合拉丁语,进一步增加了混乱。因此, dependant,但 independence,等等。
1832年,最初指15世纪至16世纪具有波浪状,火焰状曲线的建筑风格,源自法语“flamboyant”,意为“火焰般的、波浪般的”,现在分词“flamboyer”,源自12世纪的古法语“flamboiier”,意为“火焰、闪亮、燃烧、发光”,源自“flambe” 意为“火焰,爱的烈焰”,源自“flamble”的变体,是“flamme”的变体, 源自拉丁语“flammula”,意为“小火焰”,是“flamma”的小型形式,意为“火焰、熊熊火焰”,(来自 PIE 词根“*bhel- (1) ”, 意为“闪耀、闪光、燃烧”)。"showy, ornate"的引申意义来自于1879年。相关词: Flamboyantly。