finger-board (n.)
“of a violin, etc.”,来自1670年代的英语词汇,由 finger(手指)和 board(板)组成。
finger-board 的相关词汇
"一块被锯成平的薄木板,长大于宽,宽大于厚,比 plank 窄; " 古英语 bord"一块木板,平面",源自原始日耳曼语 *burdam(源头还包括古诺尔斯语 borð "木板",荷兰语 bord"板",哥特语 fotu-baurd "脚凳",德语 Brett"木板"),可能源自一个意为"切割"的印欧语动词。参见 board(n.2),这个词与它混淆得如此之深,以至于实际上形成了一个词(如果它们一直不是同一个词的话)。
在古英语晚期或中古英语早期,这个词的意义扩展到包括"桌子"; 因此,转义意义为"食物"(14世纪初),作为"放在桌子上的东西",特别是"在旅馆提供的每日餐食"(14世纪晚期)。比较 boarder, boarding 和古诺尔斯语 borð,它们也有"桌子"的次要意义和"餐桌上的维护"的扩展意义。因此, above board "诚实,公开"(1610年代; 比较现代的 under the table "不诚实")。
进一步扩展到"开会的桌子"(1570年代),从而这个词被转移到"领导委员会,管理某些公共或私人事务的人"(1610年代),如 board of directors(1712年)。
"Bow to the board," said Bumble. Oliver brushed away two or three tears that were lingering in his eyes; and seeing no board but the table, fortunately bowed to that.
意思是"公告写在上面的桌子",始于14世纪中期。"游戏玩的桌子"的意思始于14世纪晚期。"厚硬的纸"的意思始于1530年代。 Boards "舞台"的意思始于1768年。
“手的末梢或数字成员”(狭义上不包括拇指),古英语 finger, fingor “手指”,源自原始日耳曼语 *fingraz(源头还包括古撒克逊语 fingar,古弗里西亚语 finger,古诺尔斯语 fingr,荷兰语 vinger,德语 Finger,哥特语 figgrs “手指”),在日耳曼语族之外没有同源词; 可能最终源自 PIE 词根 *penkwe- “五”。
作为液体和枪击的计量单位(古英语晚期),它代表一个手指的宽度,约为三分之四英寸。它们通常从拇指向外编号,并命名为 index finger, fool's finger, leech- 或 physic-finger 和 ear-finger。