faintly (adv.)
约于1300年,表示“气馁地、胆怯地、半心半意地”; 14世纪初,“虚弱地、疲倦地、没有活力地”; 源自 faint(形容词)+ -ly(2)。意思为“模糊不清地”始于1580年代。中古英语中也有“欺骗地、伪善地、虚伪地”(14世纪中期)的意思。
faintly 的相关词汇
约于1300年,“enfeebled; wearied, exhausted”(衰弱的; 疲惫的)源自古法语 faint, feint “false, deceitful; sham, artificial; weak, faint, lazy, indolent, cowardly”(虚假的,欺骗的; 假的,人造的; 虚弱的,昏厥的,懒惰的,怯懦的),是 feindre “hesitate, falter, be indolent, show weakness, avoid one's duty by pretending”(犹豫,踌躇,懒惰,表现出软弱,通过假装避免自己的责任)的过去分词,源自拉丁语 fingere “to touch, handle; devise; fabricate, alter, change”(触摸,处理; 设计; 制造,改变),源自 PIE 词根 *dheigh- “to form, build”(形成,建造)。同时,约于1300年,“deceitful; unreliable; false”(欺诈的; 不可靠的; 虚假的)的意思也出现了。意思为“缺乏精神或勇气,懦弱”(现在主要出现在 faint-hearted 中)的含义源自14世纪初。从15世纪初开始,用于行动、功能、颜色等,“weak, feeble, poor”(虚弱的,无力的,贫弱的)的意思。1650年代,“producing a feeble impression upon the senses”(对感官产生微弱印象)的含义出现了。
常见的副词后缀,由形容词构成副词,表示“以形容词所表示的方式”,中古英语,源自古英语 -lice,源自原始日耳曼语 *-liko-(同源词:古弗里西亚语 -like,古撒克逊语 -liko,荷兰语 -lijk,古高地德语 -licho,德语 -lich,古诺尔斯语 -liga,哥特语 -leiko); 参见 -ly(1)。同源词有 lich,与形容词 like 相同。
Weekley 指出,日耳曼语使用一个基本上意味着“身体”的词来构成副词,而罗曼语使用一个意味着“心灵”的词(如法语 constamment 源自拉丁语 constanti mente)。现代英语形式出现在中古英语晚期,可能受到古诺尔斯语 -liga 的影响。