enrobe (v.)
1590年代,来自 en-(1)“在……里面”和 robe(n.)。“相关词汇: Enrobed; enrobing。
enrobe 的相关词汇
这个词缀的意思是“在; 进入”,源自法语和古法语 en-,源自拉丁语 in-(来自 PIE 词根 *en “在”)。通常在 -p- 、-b- 、-m- 、-l- 和 -r- 之前同化。拉丁语 in- 在法语、西班牙语、葡萄牙语中变成了 en-,但在意大利语中仍然是 in-。
此外,它还与本土和进口元素一起使用,从名词和形容词中形成动词,意思是“放在或上”(encircle),也可以表示“使成为,使变成”(endear),并用作强调语气(enclose)。法语中的拼写变体被带入中古英语中,解释了 ensure/insure 等类似之处,英语中的大多数 en- 单词曾经或另有变体 in-,反之亦然。
"长而宽松的外衣,穿在男女的其他服装上方,几乎垂至地面",公元13世纪晚期,源自古法语 robe "长而宽松的外衣"(12世纪),源自日耳曼语(比较古高地德语 rouba "衣服"),源自西日耳曼语 *raubo "战利品"(同源于古高地德语 roub "抢劫,破坏"),这也产生了 rob(动词)。
想必这个词的概念是指从敌人那里夺得的精美衣服,而古法语单词有一个次要意义是"掠夺,战利品",而日耳曼语的同源词既有这两个意义; 如古英语 reaf "掠夺,战利品,抢劫; 衣服,盔甲,礼服"。
"浴衣"的意思来自1854年; 这种扩展意义通常最先出现在法语中,例如 robe de chambre "浴衣", robe de nuit "睡衣"。从公元1300年开始,指官方礼服,因此表明在宗教团体、行会等中的地位或成员身份; 作为"法律界"的转喻意义 The Robe 可追溯到1640年代。