Dives
"富人的传统称呼,14世纪晚期,源自拉丁语 dives “富有(的人)”,与 divus “神圣”有关,最初的意思是“受神祝福的”(参见 divine(形容词))。还可参考 Dis。在 Vulgate 中的路加福音16章中使用了它,因此它经常被误认为是寓言中那个人的真名。
dives 的相关词汇
也称 diss,俚语,起源于1980年代,缩写自 disrespect 或 dismiss,最初在非裔美国人的方言中流行,后被嘻哈音乐广泛使用。相关词汇: Dissed; dissing。早期它是19世纪末印刷工人俚语中的 distribute 的缩写,也是电话线意义上的 disconnected 的缩写,在这个意义上,它被赋予了俚语的比喻意义,表示“头脑不清醒”(1925年)。
14世纪晚期,“与上帝或神有关的,具有神性的或来自神的; 向上帝祈祷的”,源自12世纪的古法语 divin, devin,源自拉丁语 divinus “神的”,源自 divus “属于神的,受启示的,预言的”,与 deus “神,神性” 相关(源自 PIE 词根 *dyeu- “发光”,在派生词中表示“天空,天堂,神”)。
“最高程度的卓越,天堂般的”这一含义在15世纪晚期演变而来。短语 divine right 意为“由上帝授予或基于上帝的法令”,始见于大约1600年。
原始印欧语词根,指“闪耀”,在派生词中表示“天空、天堂、神”
它构成了以下单词或部分词汇: adieu; adios; adjourn; Asmodeus; circadian; deific; deify; deism; deity; deodand; deus ex machina; deva; dial; diary; Diana; Dianthus; diet (n.2) “议会”; Dioscuri; Dis; dismal; diurnal; diva; Dives; divine; joss; journal; journalist; journey; Jove; jovial; Julia; Julius; July; Jupiter; meridian; Midi; per diem; psychedelic; quotidian; sojourn; Tuesday; Zeus。
它是“存在的假想来源”,其存在的证据包括:梵语 deva “神”(字面意思为“闪耀者”); diva “白天”; 阿维斯塔语 dava- “精神,魔鬼”; 希腊语 delos “清晰”; 拉丁语 dies “日,天空”, deus “神”; 威尔士语 diw,布列塔尼语 deiz “日”; 亚美尼亚语 tiw “日”; 立陶宛语 dievas “神”, diena “日”; 古教会斯拉夫语 dini,波兰语 dzień,俄语 den “日”; 古诺尔斯语 tivar “神”; 古英语 Tig,属格形式 Tiwes,神名。