after-dinner (adj.)
"晚餐后发生或给予的,已经被吃掉的",1730年,来自 after + dinner。
after-dinner 的相关词汇
古英语 æfter "behind; later in time" (adv.); "behind in place; later than in time; in pursuit, following with intent to overtake" (prep.),源自 of"off"(见 off (adv.))+ -ter,一个比较后缀; 因此最初的意思是 "more away, farther off."。比较一下古诺尔斯语 eptir"after," 古弗里西亚语 efter,荷兰语 achter,古高地德语 aftar,哥特语 aftra"behind; " 也见 aft。与希腊语 apotero"farther off," 古波斯语 apataram"further." 同源。
从公元1300年开始,表示 "in imitation of." 作为连词,表示 "subsequent to the time that",来自古英语晚期。 After hours 表示 "hours after regular working hours",始于1814年。 Afterwit 表示 "wisdom that comes too late",始于公元1500年,但似乎已经不再使用。 After you 作为让步的表达方式,最早见于1650年。
约于1300年,“一天中的第一顿大餐”(在上午9点至中午之间进食),源自古法语 disner “早餐”(11世纪),是动词不定式 disner(现代法语 dîner)的名词用法,“一天中的第一餐”,源自加洛-罗马语 *desiunare “打破禁食”,源自通俗拉丁语 *disieiunare,源自 dis- “解开,相反”(参见 dis-) + 晚期拉丁语 ieiunare, jejunare “禁食”,源自拉丁语 ieiunus “禁食,饥饿,不吃食物”(参见 jejune)。
在英语中始终用于一天中的主餐,但时间逐渐推迟。
In medieval and modern Europe the common practice, down to the middle of the eighteenth century, was to take this meal about midday, or in more primitive times even as early as 9 or 10 A.M. In France, under the old régime, the dinner-hour was at 2 or 3 in the afternoon; but when the Constituent Assembly moved to Paris, since it sat until 4 or 5 o'clock, the hour for dining was postponed. The custom of dining at 6 o'clock or later has since become common, except in the country, where early dinner is still the general practice. [Century Dictionary, 1897]
在中世纪和现代欧洲,一直到18世纪中叶,普遍的做法是在中午左右进餐,或者在更原始的时代甚至早上9或10点。在法国,旧制度下,晚餐时间是下午2或3点; 但是当制宪议会搬到巴黎时,因为它开会直到下午4或5点,进餐时间被推迟了。晚上6点或更晚进餐的习惯自那时起变得普遍,除了在农村,早餐仍然是普遍的做法。[世纪词典,1897]
从中午到晚上的变化始于时尚阶层。比较 dinette。
Dinner-time 自14世纪后期得到证实; dinner-hour 自1750年起。 Dinner-table 自1784年起; dinner-jacket 自1852年; dinner-party 自1780年。童话般的重复 din-din 自1905年得到证实。