disinfect (v.)
"清除感染,消灭细菌或疾病",可能来自16世纪的法语 désinfecter,或者是由英语 dis- 和 infect 组成。相关词汇: Disinfected; disinfecting。
disinfect 的相关词汇

拉丁语词缀,意为1. “缺乏,不”(如 dishonest); 2. “相反,做相反的事”(如 disallow); 3. “分开,离开”(如 discard),源自古法语 des- 或直接源自拉丁语 dis-,意为“分开,分离,朝不同方向,比喻为‘不,非’,也表示‘极其,完全’。在大多数有声辅音前,它被同化为 dif-,在 -f- 前被同化为 di-。
拉丁语前缀来自原始印欧语言的 *dis-,意为“分开,分离”(源自古英语 te-,古撒克逊语 ti-,古高地德语 ze-,德语 zer-)。原始印欧语言的根词是 *dwis- 的次生形式,因此与拉丁语 bis “两次”(最初为 *dvis)和 duo 有关,表示“两种方式,分开”(因此表示“分开,分离”)。
在古典拉丁语中, dis- 与 de- 相似,意思也差不多,但在后期拉丁语中, dis- 成为首选形式,并传入古法语中,成为古法语中形成复合词的形式,越来越具有否定意义(“不”)。在英语中,许多这些词最终被改回了 dis-,而在法语中,许多词被改回了 de-。通常存在混淆。
作为英语中的一个活前缀,它反转或否定了它所附着的词。有时,如意大利语中,它被缩减为 s-(如 spend, splay, sport, sdain 表示 disdain,以及姓氏 Spencer 和 Spence)。
14世纪晚期,“使患病,使有瘟疫; 污染,弄脏; 腐化道德”,源自拉丁语 infectus, inficere 的过去分词,“染色,染色,染色”,也“腐化,弄脏,破坏”,字面意思是“放入,浸入”,来自 in- “在”(来自 PIE 根 *en “在”)+ facere “制造,做,执行”(来自 PIE 根 *dhe- “设置,放置”)。在中古英语中,偶尔中性意义上的“染色,变暗”,但通常用于中性或不好的事物,尤其是疾病。相关: Infected; infecting。
"用于消灭传染病细菌的药剂",1837年,源自法语 désinfectant(1816),是 désinfecter 的现在分词名词化(参见 disinfect),或者源自英语形容词(1827年),意为"用于消毒"。相关词汇: Disinfection。