versus (prep.)
15世纪中期,用于法律案件名称,表示一方对另一方的行动,源自拉丁语 versus,意为“转向或对抗”,是 vertere 的过去分词,意为“转动”,源自 PIE 语言的 *wert-,意为“转动,弯曲”,源自词根 *wer- (2),意为“转动,弯曲”。
versus 的相关词汇
原始印欧语根,形成“转弯,弯曲”意义的单词。
它构成或部分构成以下单词: adverse; anniversary; avert; awry; controversy; converge; converse(adj.)“完全相反”; convert; diverge; divert; evert; extroversion; extrovert; gaiter; introrse; introvert; invert; inward; malversation; obverse; peevish; pervert; prose; raphe; reverberate; revert; rhabdomancy; rhapsody; rhombus; ribald; sinistrorse; stalwart; subvert; tergiversate; transverse; universe; verbena; verge(v.1)“倾向,倾斜”; vermeil; vermicelli; vermicular; vermiform; vermin; versatile; verse(n.)“诗歌”; version; verst; versus; vertebra; vertex; vertigo; vervain; vortex; -ward; warp; weird; worm; worry; worth(adj.)“重要的,有价值的”; worth(v.)“变成”; wrangle; wrap; wrath; wreath; wrench; wrest; wrestle; wriggle; wring; wrinkle; wrist; writhe; wrong; wroth; wry。
它是假设的来源,其存在的证据由以下提供: vartate 梵语“转动,滚动”; varet- 阿维斯塔语“转动”; hurki- 赫梯语“车轮”; rhatane 希腊语“搅拌器,勺子”; vertere 拉丁语(frequentative versare)“转动,转回,被转动; 转化,变换,翻译; 改变”, versus “朝向或反对”; vrŭteti 古斯拉夫语“转动,滚动”,俄语 vreteno “纺锤,纺锤杆”; verčiu, versti 立陶宛语“转动”; werden 德语,古英语 weorðan “变成”; 古英语 -weard “朝向”,最初是“朝向”, weorthan “发生”, wyrd “命运,命运”,字面意思是“发生在某人身上”; gwerthyd 威尔士语“纺锤,纺锤杆”; frith 古爱尔兰语“反对”。
"不友好的对手,敌人"(最初特指撒旦作为人类的敌人),14世纪中叶, aduersere,源自盎格鲁-法语 adverser(13世纪),古法语 adversarie(12世纪,现代法语 adversaire)"敌对的对手,敌人",或直接源自拉丁语 adversarius "对手,竞争对手,敌人",名词用法表示"相反的,敌对的,相反的",字面意思是"转向一个人",源自 adversus "转向,面对,面对",比喻意义上是"敌对的,不利的", advertere 的过去分词,意为"转向",源自 ad "到"(参见 ad-)+ vertere "转向,转回,被转向; 转变,转化,翻译; 被改变"(参见 versus)。这个拉丁词在古英语中被 wiðerbroca 解释。
- advert
- advertise
- ambivert
- averse
- rhomb