colonise (v.)
"colonize" 的英国主要拼写方式; 另请参见 "-ize"。相关:"Colonised; colonising"。
colonise 的相关词汇
colonize (v.)
1620年代,“与殖民者定居,种植或建立殖民地”,源自拉丁语 colonus 的词干,“耕种土地的人,农民”(见 colony)。从1630年代开始,“迁徙并定居”。“殖民”一词在1790年代被证明具有“使另一个地方成为国家的附属地”的意义,而不考虑在那里定居(例如,指法国在埃及或英国在印度的活动),在这个意义上,它可能直接来自 colony。
No principle ought ever to be tolerated or acted upon, that does not proceed on the basis of India being considered as the temporary residence of a great British Establishment, for the good government of the country, upon steady and uniform principles, and of a large British factory, for the beneficial management of its trade, upon rules applicable to the state and manners of the country. [Henry Dundas, Chairman of the East-India Company, letter, April 2, 1800]
任何不以印度被视为大英帝国机构的临时居所,以便根据稳定和一致的原则对该国进行良好的管理,以及大型英国工厂,以便根据该国的状态和风俗适用规则来管理其贸易的原则都不应被容忍或实施。[东印度公司主席亨利·邓达斯,信函,1800年4月2日]
相关词汇: Colonized; colonizing。
-ize
用于构成动词的词缀,中古英语 -isen,源自古法语 -iser/-izer,源自晚期拉丁语 -izare,源自希腊语 -izein,是一个动词构成元素,表示与其附加的名词或形容词相关的动作。
-ize 和 -ise 的变化始于古法语和中古英语,可能受到一些单词(如下文所述的 surprise)的影响,这些单词的结尾是法语或拉丁语,而不是希腊语。随着古典复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语 -z- 拼写。但是,法国学院权威词典的1694年版将拼写规范为 -s-,这影响了英语。
在英国,尽管 OED、Encyclopaedia Britannica 、伦敦时报和福勒反对它(至少以前是这样), -ise 仍然占主导地位。福勒认为这是为了避免记住必须用 -s- 拼写的少数常见非希腊语单词(如 advertise 、devise 、surprise)的困难。美式英语一直偏爱 -ize。这种拼写变化涉及约200个英语动词。