unenlightened (adj.)
1660年代,“未点亮”的意思来自 un-(1)“不”和 enlighten(v.)的过去分词。意思是“没有心智上的启迪”,可追溯至1650年代。
unenlightened 的相关词汇
14世纪晚期,“消除眼睛或心灵的模糊或盲目”(通常是比喻性的); 参见 en-(1)+ lighten(v.2)。从1660年代开始,“提供智力光明”。直接的意义在英语中较晚且不常见:“放光”始于1580年代; “阐明”始于1610年代。相关: Enlightened; enlightening。古英语中有 inlihtan “照亮,启发”。
否定前缀,古英语 un-,源自原始日耳曼语 *un-(也源自古撒克逊语、古弗里西亚语、古高地德语、德语 un- 、哥特语 un- 、荷兰语 on-),源自 PIE *n-(源自梵语 a- 、an- “不”,希腊语 a- 、an-,古爱尔兰语 an-,拉丁语 in-),是 PIE 词根 *ne- “不”的组合形式。通常委婉(例如 untruth 代表“谎言”)。
最常用的英语前缀,自由广泛地用于古英语中,形成了1000多个化合物。它在中古英语早期经历了大规模灭绝,但在16世纪重新兴起,与本土和进口词汇形成化合物。它与拉丁语衍生的同源词 in-(1)争夺形成某些词的否定的权利(indigestable/undigestable 等),虽然两者可能合作使用以表示意义的不同程度(unfamous/infamous),但通常不这样做。
它还可以从短语中制造单词(例如 uncalled-for,约1600年; undreamed-of,1630年代; uncome-at-able,1690年代; unputdownable,1947年,用于书籍; un-in-one-breath-utterable,本·琼森等,但这种习惯不仅限于 un-; 例如 put-up-able-with,1812年)。作为电报语中的前缀,替换 not 并节省一个单词的成本,最早可追溯到1936年。