christ-cross (n.)
"十字标记",在任何物品上切割、印刷或盖印,15世纪早期; 参见 Christ + cross (n.),并比较 crisscross。
christ-cross 的相关词汇
“受膏者”,与希腊语翻译为希伯来语 mashiah ( 见 messiah,是赐予拿撒勒的耶稣的称号; 古英语 crist(830年,可能为675年),源自拉丁语 Christus,源自希腊语 khristos “受膏者”,是 khriein “擦,涂抹”(源自 PIE 根 *ghrei- “擦拭”)的动词形容词的名词用法。
在原始教会中,它是一个称号,并与定冠词一起使用,但从早期开始,它被单独使用,并被视为耶稣的专有名词的一部分。它在古英语中被视为专有名词,但直到17世纪才被正式大写。长音 -i- 的发音是7世纪至8世纪爱尔兰传教士在英格兰的工作的结果。在英语中,自1500年以来,规则的 ch- 形式很少使用。这个词的大写始于14世纪,但直到17世纪才被固定。拉丁术语取代了古英语 Hæland “医治者,救世主”,成为耶稣的首选描述性术语。
作为誓言或强烈的感叹(惊讶,沮丧等),最早见于1748年。17世纪的神秘派别 Familists 将其转化为动词 Christed “与基督合一”。Christ-child “婴儿耶稣”(1842年)翻译自德语 Christkind。
此外, criss-cross,1833年,指的是“布料上的方格图案”,1848年,指的是“交叉或交叉口”,源自中古英语 crist(s)-crosse(15世纪早期),更早的是 Cristes-cros(约1200年),“基督十字架”,也指“十字架的标记”,从14世纪末开始常常指“曾在角笛上的字母之前写的十字架标记。这个标记本身代表着 Christ-cross me speed(‘愿基督的十字架给我成功’),这是在背诵字母之前说的一句话”[Barnhart]。长期以来,人们一直在不知情的情况下使用它。
How long agoo lerned ye, 'Crist crosse me spede!'
Have ye no more lernyd of youre a b c,
[Lydgate, "The Prohemy of a Marriage Betwix an Olde Man and a Yonge Wife," c. 1475]
多久以前你学会了“愿基督的十字架保佑我”
你还没有学到更多的 a b c 吗
[利德盖特,“一个老人和一个年轻妻子的婚姻序言”,约1475年]
1860年开始被用作井字棋的旧名。作为形容词,从1846年开始。作为动词,从1818年开始。
古英语 cros "基督受难的工具; 基督教的象征"(公元10世纪中叶),可能源自古诺斯或其他斯堪的纳维亚来源,被诺斯人从古爱尔兰 cros 借用,源自拉丁 crux(宾格 crucem,属格 crucis)"木桩,十字架",用于刺穿或吊死罪犯(最初是一根高大的圆柱); 因此,比喻意义上是"折磨,痛苦,苦难"; 参见 crux。意大利 croce 、法国 croix 、西班牙和葡萄牙 cruz 、荷兰 kruis 、德国 Kreuz 也源自拉丁语 crux。
现代词汇是北英格兰的形式,并且占主导地位。中古英语还有两个来自大陆的同源词,通过不同的途径传入: cruche, crouche(公元1200年左右)源自中世纪拉丁语,发音与意大利 croce 相同(比较 Crouchmas "十字架发现节",14世纪末).。后来,特别是在英格兰南部,来自古法语的形式 crois, croice 成为常见的(比较 croisade, crusade 的旧形式)。古英语词汇是 rood。
公元1200年左右的意思是"十字架的装饰性类似物,类似或呈十字形的东西; 用右手或手指做的十字架符号"。从14世纪中叶开始,意为"带有人物形象的小十字架; 耶稣受难像"; 14世纪末,意为"呈十字形的户外结构或纪念碑"。也指14世纪末"在表面上画或切割出的两条相交的线; 两条直角相交的线; 十字形状,不考虑宗教意义"。从12世纪末开始用作姓氏。
公元1200年左右的意义是"基督徒的负担; 为基督而自愿承受的任何苦难; 试炼或痛苦; 以基督的名义的苦行",源自马太福音 x.38,xvi.24等。神学意义上的"基督受难和死亡作为他使命的必要部分"始于14世纪末。
从1760年开始用作"动物繁殖中的品种混合",因此广义上指"两种不同事物特征的混合"(1796年)。在拳击中,1906年起源于击打的动作,越过对手的前导(1880年代作为动词; cross-counter(名词)源自1883年)。1870年起用作"两个电路中的两根导线意外接触"。