undelivered (adj.)
15世纪晚期,来自 un-(1)"不" + deliver(v.)的过去分词。
undelivered 的相关词汇
公元1200年左右,起源于 deliveren,意思是“拯救,解救,释放,解放”,源自古法语 delivrer 的“解放,去除,保护,保留; 交出(货物)”,同样用于分娩,源自拉丁语的 deliberare,源自 de 的“离开”(参见 de- )和拉丁语的 liberare 的“解放”,源自 liber 的“自由,不受限制的,畅通无阻的”(参见 liberal (形容词))。
“使(女人)分娩”之意始见于公元1300年的英语。公元1300年之后,“交出,给予,放弃,放手”之意开始出现,与其词源的含义相反。公元1400年左右,“投射,投出,打击,抛出”的意义开始形成。相关词汇: Delivered; delivering 。
否定前缀,古英语 un-,源自原始日耳曼语 *un-(也源自古撒克逊语、古弗里西亚语、古高地德语、德语 un- 、哥特语 un- 、荷兰语 on-),源自 PIE *n-(源自梵语 a- 、an- “不”,希腊语 a- 、an-,古爱尔兰语 an-,拉丁语 in-),是 PIE 词根 *ne- “不”的组合形式。通常委婉(例如 untruth 代表“谎言”)。
最常用的英语前缀,自由广泛地用于古英语中,形成了1000多个化合物。它在中古英语早期经历了大规模灭绝,但在16世纪重新兴起,与本土和进口词汇形成化合物。它与拉丁语衍生的同源词 in-(1)争夺形成某些词的否定的权利(indigestable/undigestable 等),虽然两者可能合作使用以表示意义的不同程度(unfamous/infamous),但通常不这样做。
它还可以从短语中制造单词(例如 uncalled-for,约1600年; undreamed-of,1630年代; uncome-at-able,1690年代; unputdownable,1947年,用于书籍; un-in-one-breath-utterable,本·琼森等,但这种习惯不仅限于 un-; 例如 put-up-able-with,1812年)。作为电报语中的前缀,替换 not 并节省一个单词的成本,最早可追溯到1936年。