carnalize (v.)
"去除精神,使感性化",来自1680年代的 carnal + -ize。相关词汇: Carnalized; carnalizing。
carnalize 的相关词汇
约于1400年,指“身体的,人类的,有生命的”,源自古法语 carnal,直接源自拉丁语 carnalis “肉体的,属于肉体的”,源自 carnis “肉体的”, caro 的属格,意为“肉,肉类”,可能最初指“一块肉”(源自 PIE 词根 *sker-(1)“切割”)。
“感官的,涉及肉体的激情和欲望”的意思可追溯至15世纪初; “世俗的,罪恶的,非精神的”意思可追溯至15世纪中期。法律用语“Carnal knowledge”指“性交”可追溯至15世纪初,并在1680年代开始被法律使用。中世纪拉丁语 carnalis 的意思是“自然的,同血统的”,这个意思有时也可以在中古英语 carnal 中找到。
用于构成动词的词缀,中古英语 -isen,源自古法语 -iser/-izer,源自晚期拉丁语 -izare,源自希腊语 -izein,是一个动词构成元素,表示与其附加的名词或形容词相关的动作。
-ize 和 -ise 的变化始于古法语和中古英语,可能受到一些单词(如下文所述的 surprise)的影响,这些单词的结尾是法语或拉丁语,而不是希腊语。随着古典复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语 -z- 拼写。但是,法国学院权威词典的1694年版将拼写规范为 -s-,这影响了英语。
在英国,尽管 OED、Encyclopaedia Britannica 、伦敦时报和福勒反对它(至少以前是这样), -ise 仍然占主导地位。福勒认为这是为了避免记住必须用 -s- 拼写的少数常见非希腊语单词(如 advertise 、devise 、surprise)的困难。美式英语一直偏爱 -ize。这种拼写变化涉及约200个英语动词。