also manlike, mid-15c., "masculine, manly, having qualities proper or becoming to a man," from man (n.) + like (adj.). Meaning "resembling man in form or nature" is from 1580s.
Entries linking to man-like
man n.
"a featherless plantigrade biped mammal of the genus Homo" [Century Dictionary], Old English man, mann "human being, person (male or female); brave man, hero;" also "servant, vassal, adult male considered as under the control of another person," from Proto-Germanic *mann- (source also of Old Saxon, Swedish, Dutch, Old High German man, Old Frisian mon, German Mann, Old Norse maðr, Danish mand, Gothic manna "man"), from PIE root *man- (1) "man." For the plural, see men.
Sometimes connected to root *men- (1) "to think," which would make the ground sense of man "one who has intelligence," but not all linguists accept this. Liberman, for instance, writes, "Most probably man 'human being' is a secularized divine name" from Mannus [Tacitus, "Germania," chap. 2], "believed to be the progenitor of the human race."
Specific sense of "adult male of the human race" (distinguished from a woman or boy) is by late Old English (c. 1000); Old English used wer and wif to distinguish the sexes, but wer began to disappear late 13c. and was replaced by man. Universal sense of the word remains in mankind and manslaughter. Similarly, Latin had homo "human being" and vir "adult male human being," but they merged in Vulgar Latin, with homo extended to both senses. A like evolution took place in Slavic languages, and in some of them the word has narrowed to mean "husband." PIE had two other "man" roots: *uiHro "freeman" (source of Sanskrit vira-, Lithuanian vyras, Latin vir, Old Irish fer, Gothic wair; see *wi-ro-) and *hner "man," a title more of honor than *uiHro (source of Sanskrit nar-, Armenian ayr, Welsh ner, Greek anēr; see *ner- (2)).
Man also was in Old English as an indefinite pronoun, "one, people, they." It was used generically for "the human race, mankind" by c. 1200. As a word of familiar address, originally often implying impatience, c.1400; hence probably its use as an interjection of surprise or emphasis, since Middle English but especially popular from early 20c.
As "a woman's lover," by mid-14c. As "adult male possessing manly qualities in an eminent degree," from 14c. Man's man, one whose qualities are appreciated by other men, is by 1873. Colloquial use of the Man for "the boss" is by 1918. To be man or mouse "be brave or be timid" is from 1540s. Meaning "piece with which a game (especially chess) is played" is from c. 1400.
Man-about-town "man of the leisure who frequents clubs, theaters, and other social resorts" is from 1734. Man of the world is from mid-14c. as "secular man, layman;" by early 15c. as "man experienced in the ways of the world, one able to take things in stride." To do something as one man "unanimously" is from late 14c.
So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
like adj.
"having the same characteristics or qualities" (as another), c. 1200, lik, shortening of y-lik, from Old English gelic "like, similar," from Proto-Germanic *(ga)leika- "having the same form," literally "with a corresponding body" (source also of Old Saxon gilik, Dutch gelijk, German gleich, Gothic galeiks "equally, like").
This is a compound of *ga- "with, together" + the Germanic root *lik- "body, form; like, same" (source also of Old English lic "body, corpse;" see lich). Etymologically analogous to Latin conform. The modern form (rather than *lich) may be from a northern descendant of the Old English word's Norse cognate, glikr.
Formerly with comparative liker and superlative likest (still in use 17c.). The preposition (c. 1200) and the adverb (c. 1300) both are from the adjective. As a conjunction, first attested early 16c., short for like as, like unto. Colloquial like to "almost, nearly" ("I like to died laughing") is 17c., short for was like to/had like to "come near to, was likely." To feel like "want to, be in the mood for" is 1863, originally American English. Proverbial pattern as in like father, like son is recorded from 1540s.
Meaning "such as" ("A Town Like Alice") attested from 1886. The word has been used as a postponed filler ("going really fast, like") from 1778; as a presumed emphatic ("going, like, really fast") from 1950, originally in counterculture slang and bop talk. Phrase more like it "closer to what is desired" is from 1888.