"pertaining to or growing on a stem," 1756, from Latin caulis "stalk" (see cole (n.1) ). Also see -ine (1).
Entries linking to cauline
cole n.1
"cabbage," a dialectal survival of Middle English col, from late Old English cawel, or perhaps from or influenced by cognate Old Norse kal. Both words are from Latin caulis "stem, stalk" (which in Vulgar Latin replaced brassica as the usual word for "cabbage"), from Proto-Italic *kauli- "stalk," from PIE root *(s)kehuli- "stem of a plant, stalk" (source also of Old Irish cual "faggot, bundle of sticks," Greek kaulos "stem, stalk, pole," Armenian c'awl "stalk, straw," Old Prussian kaulan, Lithuanian káulas "bone").
Latin caulis "cabbage" is the source also of Italian cavolo, Spanish col, Old French chol, French chou; it also was borrowed elsewhere in Germanic, for example Swedish kål, Danish kaal, German Kohl, Dutch kool.
-ine 1
also -in, adjectival word-forming element, Middle English, from Old French -in/-ine, or directly from Latin suffix -inus/-ina/-inum "of, like," forming adjectives and derived nouns, as in divinus, feminus, caninus; from PIE adjectival suffix *-no- (see -en (2)).
The Latin suffix is cognate with Greek -inos/-ine/-inon, and in some modern scientific words the element is from Greek. Added to names, it meant "of or pertaining to, of the nature of" (Florentinus), and so it also was commonly used in forming Roman proper names, originally appellatives (Augustinus, Constantinus, Justinus, etc.) and its descendants in Romanic languages continued active in name-forming. The Latin fem. form, -ina, was used in forming abstracts (doctrina, medicina). Relics of the attempt to continue a distinction between Latin -ina and -inus account for the English hesitation in spelling between -in and -ine.