chiefly British English spelling of aggrandize (q.v.); for suffix, see -ize. Related: Aggrandised; aggrandising.
Entries linking to aggrandise
aggrandize v.
1630s, "to make larger, increase," from French agrandiss-, present-participle stem of agrandir "to augment, enlarge" (16c.), ultimately from Latin ad "to" (see ad-) + grandire "to make great," from grandis "big, great; full, abundant" (see grand (adj.)). The double -g- spelling in English (also formerly in French) is by analogy with Latin words in ad-. Related: Aggrandized; aggrandizing.
-ize
word-forming element used to make verbs, Middle English -isen, from Old French -iser/-izer, from Late Latin -izare, from Greek -izein, a verb-forming element denoting the doing of the noun or adjective to which it is attached.
The variation of -ize and -ise began in Old French and Middle English, perhaps aided by a few words (such as surprise, see below) where the ending is French or Latin, not Greek. With the classical revival, English partially reverted to the correct Greek -z- spelling from late 16c. But the 1694 edition of the authoritative French Academy dictionary standardized the spellings as -s-, which influenced English.
In Britain, despite the opposition to it (at least formerly) of OED, Encyclopaedia Britannica, the Times of London, and Fowler, -ise remains dominant. Fowler thinks this is to avoid the difficulty of remembering the short list of common words not from Greek which must be spelled with an -s- (such as advertise, devise, surprise). American English has always favored -ize. The spelling variation involves about 200 English verbs.