1630s, perhaps a formation in English from theory + -ize. Related: Theorized; theorizing.
Entries linking to theorize
theory n.
1590s, "conception, mental scheme," from Late Latin theoria (Jerome), from Greek theōria "contemplation, speculation; a looking at, viewing; a sight, show, spectacle, things looked at," from theōrein "to consider, speculate, look at," from theōros "spectator," from thea "a view" (see theater) + horan "to see," which is possibly from PIE root *wer- (3) "to perceive." Philosophy credits sense evolution in the Greek word to Pythagoras.
Earlier in this sense was theorical (n.), late 15c. Sense of "principles or methods of a science or art" (rather than its practice) is first recorded 1610s (as in music theory, which is the science of musical composition, apart from practice or performance). Sense of "an intelligible explanation based on observation and reasoning" is from 1630s.
-ize
word-forming element used to make verbs, Middle English -isen, from Old French -iser/-izer, from Late Latin -izare, from Greek -izein, a verb-forming element denoting the doing of the noun or adjective to which it is attached.
The variation of -ize and -ise began in Old French and Middle English, perhaps aided by a few words (such as surprise, see below) where the ending is French or Latin, not Greek. With the classical revival, English partially reverted to the correct Greek -z- spelling from late 16c. But the 1694 edition of the authoritative French Academy dictionary standardized the spellings as -s-, which influenced English.
In Britain, despite the opposition to it (at least formerly) of OED, Encyclopaedia Britannica, the Times of London, and Fowler, -ise remains dominant. Fowler thinks this is to avoid the difficulty of remembering the short list of common words not from Greek which must be spelled with an -s- (such as advertise, devise, surprise). American English has always favored -ize. The spelling variation involves about 200 English verbs.