"state by items, give the particulars of," 1833 (implied in itemized), American English, from item + -ize. Related: Itemizing. An earlier verb was item "make a note of" (c. 1600).
Entries linking to itemize
item n.
late 14c., originally an adverb, "moreover, in addition," from Latin item (adv.) "likewise, just so, moreover," probably from ita "thus," id "it" (see id) + adverbial ending -tem (compare idem "the same").
The Latin adverb was used to introduce a new fact or statement, and in French and English it was used before every article in an enumeration (such as an inventory or bill). This practice led to the noun sense "an article of any kind" (1570s). Meaning "detail of information" (especially in a newspaper) is from 1819; item "sexually linked unmarried couple" is 1970, probably from notion of being an item in the gossip columns.
-ize
word-forming element used to make verbs, Middle English -isen, from Old French -iser/-izer, from Late Latin -izare, from Greek -izein, a verb-forming element denoting the doing of the noun or adjective to which it is attached.
The variation of -ize and -ise began in Old French and Middle English, perhaps aided by a few words (such as surprise, see below) where the ending is French or Latin, not Greek. With the classical revival, English partially reverted to the correct Greek -z- spelling from late 16c. But the 1694 edition of the authoritative French Academy dictionary standardized the spellings as -s-, which influenced English.
In Britain, despite the opposition to it (at least formerly) of OED, Encyclopaedia Britannica, the Times of London, and Fowler, -ise remains dominant. Fowler thinks this is to avoid the difficulty of remembering the short list of common words not from Greek which must be spelled with an -s- (such as advertise, devise, surprise). American English has always favored -ize. The spelling variation involves about 200 English verbs.