1797, "to spend the summer," from summer (n.1) + -ize. From 1935 as "to prepare (something) for summer." Related: Summerized; summerizing.
Entries linking to summerize
summer n.1
"hot season of the year," Old English sumor "summer," from Proto-Germanic *sumra- (source also of Old Saxon, Old Norse, Old High German sumar, Old Frisian sumur, Middle Dutch somer, Dutch zomer, German Sommer), from PIE root *sm- "summer" (source also of Sanskrit sama "season, half-year," Avestan hama "in summer," Armenian amarn "summer," Old Irish sam, Old Welsh ham, Welsh haf "summer").
As an adjective from c. 1300. Summer camp as an institution for youth is attested from 1886; summer resort is from 1823; summer school first recorded 1810; theatrical summer stock is attested from 1941 (see stock (n.2)). Old Norse sumarsdag, first day of summer, was the Thursday that fell between April 9 and 15.
-ize
word-forming element used to make verbs, Middle English -isen, from Old French -iser/-izer, from Late Latin -izare, from Greek -izein, a verb-forming element denoting the doing of the noun or adjective to which it is attached.
The variation of -ize and -ise began in Old French and Middle English, perhaps aided by a few words (such as surprise, see below) where the ending is French or Latin, not Greek. With the classical revival, English partially reverted to the correct Greek -z- spelling from late 16c. But the 1694 edition of the authoritative French Academy dictionary standardized the spellings as -s-, which influenced English.
In Britain, despite the opposition to it (at least formerly) of OED, Encyclopaedia Britannica, the Times of London, and Fowler, -ise remains dominant. Fowler thinks this is to avoid the difficulty of remembering the short list of common words not from Greek which must be spelled with an -s- (such as advertise, devise, surprise). American English has always favored -ize. The spelling variation involves about 200 English verbs.