1530s, from Latin interminatus "unbounded, endless," from in- "not" (see in- (1)) + terminalis "pertaining to a boundary or end, final," from terminus "end, boundary line" (see terminus).
Entries linking to interminate
in- 1
word-forming element meaning "not, opposite of, without" (also im-, il-, ir- by assimilation of -n- with following consonant, a tendency which began in later Latin), from Latin in- "not," cognate with Greek an-, Old English un-, all from PIE root *ne- "not."
In Old French and Middle English often en-, but most of these forms have not survived in Modern English, and the few that do (enemy, for instance) no longer are felt as negative. The rule of thumb in English has been to use in- with obviously Latin elements, un- with native or nativized ones.
terminus n.
1550s, "goal, end, final point," from Latin terminus (plural termini) "an end, a limit, boundary line," from PIE *ter-men- "peg, post," from root *ter-, base of words meaning "peg, post; boundary, marker, goal" (source also of Sanskrit tarati "passes over, crosses over," tarantah "sea;" Hittite tarma- "peg, nail," tarmaizzi "he limits;" Greek terma "boundary, end-point, limit," termon "border;" Gothic þairh, Old English þurh "through;" Old English þyrel "hole;" Old Norse þrömr "edge, chip, splinter"). "The Hittite noun and the usage in Latin suggest that the PIE word denoted a concrete object which came to refer to a boundary-stone." [de Vaan]
In ancient Rome, Terminus was the name of the deity who presided over boundaries and landmarks, focus of the important Roman festival of Terminalia (held Feb. 23, the end of the old Roman year). The meaning "either end of a transportation line" is first recorded 1836.