spilth (n.)
"那些被溢出的东西",大约在1600年,来自 spill(动词)+ -th(2)。仅被莎士比亚使用过一次。
spilth 的相关词汇
中古英语 spillen,源自古英语 spillan,意为“摧毁; 残害; 杀害”,尤其是以残忍的方式,也可指“浪费”; 是 spildan 的一种变体,源自原始日耳曼语族的 *spilthjan (也见于古高地德语 spildan 的“溢出”,古撒克逊语 spildian 的“毁坏,杀死”,古诺尔斯语 spilla 的“摧毁”,丹麦语 spilde 的“丢失,泼洒,浪费”,中古荷兰语 spillen 的“浪费,花费”)。
这个词被重建始于公元前的原始印欧语根 *spel- (①“割裂,打破”,也见于中古荷兰语 spalden,古高地德语 spaltan 的“分裂”,希腊语 aspalon 的“皮肤,兽皮”, spolas 的“剥去的皮肤”,拉丁语 spolium 的“皮肤,兽皮”,立陶宛语 spaliai 的“亚麻片”,古教会斯拉夫语 rasplatiti 的“切开,分离”,中低德语 spalden,古高地德语 spaltan 的“分裂”,梵文 sphatayati 的“分裂”)。
在英语中,原来的意义在公元1600年后逐渐消失。及物动词的意义“使(液体)流出或溢出”于14世纪中期发展; “从容器内流到地面上”的含义从15世纪初开始。此词从“杀死”的意义中演化出来,可能是因为该词指流血(公元13世纪晚期有记载)。
通常是在否定的情况下,“流出并变得被浪费”的概括性不及物动词是从1650年代开始的。此外,河流等“溢出或流过边缘”的用法在1650年代开始出现。 Spill the beans 在意思上指“破坏局势”的用法,最早见于1910年; 在1919年被用作“揭露秘密”。以否定形式的动词 cry for spilt milk 从1738年开始见于记录中。相关词汇包括: Spilled 、 spilt 和 spilling 。
后缀,用于从动词或形容词(如 depth, strength, truth)中形成动作、状态或质量的名词,源自古英语 -ðu, -ð,源自原始日耳曼语 *-itho(同源词:古诺尔斯语 -þ,古高地德语 -ida,哥特语 -iþa),抽象名词后缀,源自原始印欧语 *-ita(同源词:梵语 -tati-; 希腊语 -tet-; 拉丁语 -tati-,例如 libertatem “自由”源自 liber “自由的”)。有时在英语中缩短为 -t,特别是在 -h- 之后(如 height)。
"泼洒或溢出的行为或事实; 被泼洒出的液体,物体等," 1827年,源于 spill (v.) + -age 。也许在20世纪以前并不常见。莎士比亚在1607年使用了 spilth "泼洒的东西,泼洒的行为"(《孤独的提蒙》),后来被布朗宁等人采用。从14世纪晚期开始, Spilling (n.) 指"毁坏,破产",也可指"倒出的液体或物质"。