bell-boy (n.)
也称 bellboy,来自于 bell(钟)+ boy(男孩); 最初(1851年)是船上的钟声响者,后来(1861年)成为酒店的侍者。
bell-boy 的相关词汇
"敲击时发出响声的中空金属器具",古英语 belle,它在中古荷兰语 belle 、下地德语 belle 中有同源词,但在其他日耳曼语系中却找不到(除了作为借词)。可能源于一个模拟的 PIE 词根 *bhel- "发出声响,咆哮"(可参见古英语 bellan "咆哮",请参见 bellow)。
作为船上每日时间的一个划分,始于1804年,因为每半小时敲响铃标记。据统计 bell curve,这个词在法语中于1870年代创造,但到1920年称为统计学名词。钟形眼镜可追溯至1640年代。储蓄罐 Bell pepper,取名为“铃铛”也是因为它的形状。Bell, book, and candle 是指禁闭令的一种形式(敲响铃铛不按顺序,全部同时响铃,表示被逐出教会并失去了灵魂中的优雅和秩序)。
在1934年,“唤醒记忆” ring a bell 可能是指帕夫洛夫实验; 它也是传令、召唤仆人的信号(1782年)。
公元13世纪, boie “仆人,平民,流氓”(通常是年轻男性); 公元1300年,“恶棍,暴徒,流氓; 顽童”,14世纪中期作为“青春期前的男孩”(可能是从“顽童”意义上延伸的)。一个起源不明的词。
可能来自古法语 embuie “被束缚的人”,来自通俗拉丁语 *imboiare,来自拉丁语 boia “腿铁,轭,皮颈圈”,来自希腊语 boeiai dorai “牛皮”。(“男孩”的词在印欧语言地图上也有“仆人,侍从”的双重含义——比较意大利语 ragazzo,法语 garçon,希腊语 pais,中古英语 knave,古教会斯拉夫语 otroku ——往往很难说哪个含义先出现。)
但它似乎也与东弗里西亚语 boi “年轻绅士”相同,也许与荷兰语 boef “流氓”相同,来自中古荷兰语 boeve,也许来自中低地德语 buobe。这表明与 babe 之间存在渐进关系。另一个猜测:
In Old English, only the proper name Boia has been recorded. ME boi meant 'churl, servant' and (rarely) 'devil.' In texts, the meaning 'male child' does not antedate 1400. ModE boy looks like a semantic blend of an onomatopoeic word for an evil spirit (*boi) and a baby word for 'brother' (*bo). [Liberman]
在古英语中,只有 Boia 这个专有名词被记录下来。ME boi 的意思是“农夫,仆人”和(很少)“魔鬼”。在文本中,“男孩”的含义不早于1400年。现代英语 boy 看起来像是一个恶魔的拟声词(*boi)和一个“兄弟”的婴儿语词(*bo)的语义混合。[Liberman]
在中古英语中轻蔑地用于年轻男子,也用于熟悉或轻蔑犯罪分子或武装部队中的男子。在一些地方使用“男人”,没有年龄限制(OED 列出了“在康沃尔,爱尔兰,美国西部遥远的地方”)。公元1600年左右出现了“男性黑奴或任何年龄的亚洲个人仆人”的含义。
扩展形式 boyo 出现于1870年。强调的感叹词 oh, boy 出现于1917年。Boy-meets-girl “典型的传统浪漫”来自1945年; 这个短语本身来自1934年的戏剧公式。Boy-crazy “渴望与男性交往”来自1923年。
A noticable number of the modern words for 'boy', 'girl', and 'child' were originally colloquial nicknames, derogatory or whimsical, in part endearing, and finally commonplace. These, as is natural, are of the most diverse, and in part obscure, origin. [Buck]
现代“男孩”,“女孩”和“孩子”的许多词语最初是俚语绰号,贬义或异想天开的,部分是亲昵的,最终变得司空见惯。这些,自然而然地,起源多样,部分含义模糊。[Buck]