sweet-briar (n.)
"eglantine," 1530年代,来自 sweet(甜的)+ briar(荆棘)。
sweet-briar 的相关词汇
见 brier(n.1)。
古英语 swete,麦西亚语 swoete,“令人愉悦的,心情或感觉愉悦的; 性情温和的”,源自原始日耳曼语 *swotja-(源头还包括古撒克逊语 swoti,古弗里西亚语 swet,瑞典语 söt,丹麦语 sød,中古荷兰语 soete,荷兰语 zoet,古高地德语 swuozi,德语 süß),源自原始印欧语根 *swād- “甜美,愉悦”(源头还包括梵语 svadus “甜美”; 希腊语 hedys “甜美,愉悦,宜人”, hedone “快乐”; 拉丁语 suavis “愉悦”(不特指味道), suadere “劝告”,本意为“使某事愉悦”)。
印欧语系中的“甜美”一词通常也用于其他意义,总体上表示“令人愉悦”。
Then come kiss me, sweet-and-twenty!
Youth's a stuff will not endure.
["Twelfth Night"]
然后来吻我,甜蜜的二十岁!
青春是一种不会持久的东西。
【《第十二夜》】
还表示“身体健康或健全”(13世纪中期),以及水“新鲜的,不咸的”(古英语晚期)。从1958年开始用作强调语气的词。中世纪时期的 Sweet in bed(约1300年)相当于现代口语中的 good in bed。
“喜欢某人”( sweet on )的用法可追溯至1690年代。十六岁的甜蜜( Sweet sixteen )可追溯至1767年。作为睡前道别的 Sweet dreams 可追溯至1897年,缩写自 sweet dreams to you 等。烹饪中的 Sweet-and-sour 可追溯至1723年,最初并非指东方菜肴。Sweet nothings “感伤琐事”可追溯至1900年。1976年出现了 Sweet spot,最初是指网球拍。Sweet corn 可追溯至1640年代。
乔叟的 shoures soote(或 schowres swoote)中的这个词是中古英语 sote “令人愉悦的”(源自同一日耳曼形容词的不同形式 swot)。