surrogate (n.)
15世纪初,源自拉丁语 surrogatus,是 surrogare/subrogare 的过去分词,意为“代替他人的位置,替代”,由 sub(见 sub-)和 rogare(询问,提议)的同化形式组成,显然是一个 PIE 动词的比喻用法,字面意思是“伸出(手)”,源自 *reg-(沿直线移动)。意思是“怀有另一个女人受精卵的女人”始于1978年(1972年开始用于动物; 心理学意义上的 surrogate mother 始于1971年)。作为形容词,从1630年代开始使用。
surrogate 的相关词汇
Proto-Indo-European 根词,意为“沿直线移动”,派生词意为“沿直线引导”,因此意为“领导,统治”。
它构成了以下单词或部分单词: abrogate; address; adroit; Alaric; alert; anorectic; anorexia; arrogant; arrogate; bishopric; correct; corvee; derecho; derogate; derogatory; Dietrich; direct; dress; eldritch; erect; ergo; Eric; Frederick; Henry; incorrigible; interregnum; interrogate; maharajah; Maratha; prerogative; prorogue; rack (n.1) "frame with bars; " rail (n.1) "horizontal bar passing from one post or support to another; " Raj; rajah; rake (n.1) "toothed tool for drawing or scraping things together; " rake (n.2) "debauchee; idle, dissolute person; " rakish; rank (adj.) "corrupt, loathsome, foul; " real (n.) "small Spanish silver coin; " realm; reck; reckless; reckon; rectangle; rectify; rectilinear; rectitude; recto; recto-; rector; rectum; regal; regent; regicide; regime; regimen; regiment; region; regular; regulate; Regulus; Reich; reign; resurgent; rex; rich; right; Risorgimento; rogation; royal; rule; sord; source; subrogate; subrogation; surge; surrogate; viceroy。
它是以下单词的假设来源/其存在的证据由以下单词提供:
Sanskrit raj- “国王,领袖”, rjyati “他伸展自己”, riag “折磨”(通过折磨); Avestan razeyeiti “指导”, raštva- “指导,安排,直”的; 波斯语 rahst “正确,正确”; 拉丁语 regere “统治,指导,领导,管理”, rex(属格 regis)“国王”, rectus “正确,正确”; 希腊语 oregein “到达,延伸”; 古爱尔兰语 ri,盖尔语 righ “国王”,高卢语 -rix “国王”(在个人名称中,如 Vircingetorix),古爱尔兰语 rigim “伸展”; 哥特语 reiks “领袖”, raihts “直,正确”; 立陶宛语 raižytis “伸展自己”; 古英语 rice “王国”, -ric “国王”, rice “富有,强大”, riht “正确”; 哥特语 raihts,古高地德语 recht,古瑞典语 reht,古挪威语 rettr “正确”。
这是一个词缀,意为“在...下面,在...之后,从...下面产生,进一步分化”,源自于拉丁语介词 sub,意为“在...下面,在...下方,在...脚下,在...靠近的地方,在...期间,在...的支配下,略有些许”(例如 sub-horridus “略显粗糙”等),源自原始印欧语言 PIE *(s)up-(也许代表 *ex-upo-),是词根 *upo “在...下面,在...下方,在...之下”的变形。这个拉丁单词也被用作前缀和结合其他单词使用。
在拉丁语中,这个词缀被同化到后面的词语中(例如 -c- 、-f- 、-g- 、-p-,以及经常出现的 -r- 和 -m-)。在古法语中,这个前缀仅以完整的拉丁形式出现在“古拉丁复合词的学术领域使用中”[OED],在通俗用法中使用 sous- 、sou- 等方式代替,例如法语中的 souvenir 源自拉丁语 subvenire,而 souscrire(古法语 souzescrire)源自 subscribere 等。
现在这个词的原始意义在许多拉丁词中已经模糊了(如 suggest 、suspect 、subject 等)。在现代英语中,这个前缀仍然活跃着,有时表示“下级”(如在 subcontractor 中),“次要的”(17 世纪,在 subhuman 中),“较小的”(18 世纪),“一个部分或分支”(约 1800 年,如在 subcontinent 中)。
- subrogate
- surrogacy