sinless (adj.)
"无罪的,心灵或行为纯洁的",古英语 synleas; 参见 sin(n.)+ -less。相关词汇: Sinlessly; sinlessness。比较古诺尔斯语 syndalauss,德语 sündenlos。
sinless 的相关词汇
这个词源成分的意思是“缺少,不能,没有”,来自古英语 -leas,源于 leas 的“无,缺乏,虚假,捏造”,源于原始日尔曼语 *lausaz(同源词:荷兰语 -loos,德语 -los,“没有”,古诺尔斯语 lauss,“宽松的,自由的,空缺的,放荡的”,中古荷兰语 los,,德语 los,“宽松的,自由的”,哥特语 laus,“空的,虚浮的”),来自 PIE 词根 *leu-,“放松,分开,切断”。与 loose 和 lease 有关。
中古英语 sinne,源自古英语 synn, syn “违反神的法律,得罪上帝; 道德错误”,还有“伤害,恶作剧; 敌意,宿怨; 罪行,恶行”,源自原始日耳曼语 *sundiō “罪恶”(源头还有萨克森语 sundia,弗里斯兰语 sende,中古荷兰语 sonde,荷兰语 zonde,德语 Sünde “罪恶,违法,冒犯”,扩展形式)。
这个概念可能最终是“它是真实的”,即“罪恶是真实的”(比较哥特语 sonjis,古诺尔斯语 sannr “真实的”),源自 PIE *snt-ya-,一个由 *es-ont- “变成”的集体形式, *es- 的现在分词“存在”。
语义发展可能是通过“真正成为有罪的人”的概念,如古诺尔斯语短语 verð sannr at “被判有罪”,以及在赫梯忏悔公式中使用短语“它正在存在”。同样的过程可能产生了拉丁语 sons(属格 sontis)“有罪的,犯罪的”,源自 sum, esse 的现在分词“存在,那个存在的东西”。一些词源学家认为,日耳曼语是从拉丁语属格直接借用的。还参见 sooth。
纯粹神学定义的细节存在争议。Sin-eater 可追溯到1680年代,指“为了报酬,承担已故人的罪恶”的人,通常在尸体面前吃某种食物。live in sin “未婚同居”可追溯到1838年; 这个短语自中古英语时期就以更一般的意义使用(自公元1200年以来, sin with 一直指“与某人通奸或通奸”)。冰球俚语 sin bin “罚款区”可追溯到1950年。