sinistrorse (adj.)
"向左转或向左旋转",1839年,植物学家需要一个词来描述自然界中螺旋结构的方向,来自拉丁语 sinistrorsus "向左侧",源自 sinister "左"(参见 sinister)和 versus "转向",过去分词形式为 vertere "转动"(来自 PIE 词根 *wer-(2)"转动,弯曲")。
1837年在法语中出现。它与 dextrorse 配对,但对于左旋或右旋螺旋的适当观察点的混淆(观察者或被观察者)阻碍了这个词的实用性。更早的形容词是 sinistrorsal (1823年左右)。
sinistrorse 的相关词汇

早在15世纪, sinistre,"出于恶意或敌意; 虚假,不诚实,意图误导",带有 suggestion, report 等含义,源自14世纪的古法语 senestre, sinistre "相反的,虚假的; 不利的; 在左边",源自拉丁语 sinister "左边的,左侧的"(与 dexter 相反),这是一个起源不明的词。也许它的意思本来是"较慢或较弱的手" [Tucker],但 Klein 和 Buck 认为它是一个委婉语(参见 left (adj.))并与梵语 saniyan 的词根相关,意思是"更有用,更有利"。带有对比或比较后缀 -ter,如 dexter(参见 dexterity)。
这个拉丁词在占卜中被用来表示"不幸的,不利的"(特别是在左手看到的兆头,尤其是鸟类飞行,被认为是不祥的),因此 sinister 获得了"有害的,不利的,逆境的"的意义。这是受到希腊影响,反映了早期希腊人观察兆头时面向北方的做法。在真正的罗马占卜中,占卜师面向南方,左边是有利的。因此, sinister 在拉丁语中还保留了"有利的,吉利的,幸运的"的次要意义。
涉及到人时,"欺诈的,背信弃义的",从15世纪末开始。经典的字面意义"左边与右边相对,身体的左侧"在英语中可以追溯到大约1500年。在纹章学中(从1560年代开始), sinister 表示"左边,向左"。相关: Sinisterly ; sinisterness。
在纹章学中, Bend sinister(不是 bar sinister)表示非嫡出子女,并保留了"在左边或从左边"的字面意义(尽管在纹章学中,这是从盾牌的持有者的视角,而不是观察者的视角; 参见 bend (n.2))。
原始印欧语根,形成“转弯,弯曲”意义的单词。
它构成或部分构成以下单词: adverse; anniversary; avert; awry; controversy; converge; converse(adj.)“完全相反”; convert; diverge; divert; evert; extroversion; extrovert; gaiter; introrse; introvert; invert; inward; malversation; obverse; peevish; pervert; prose; raphe; reverberate; revert; rhabdomancy; rhapsody; rhombus; ribald; sinistrorse; stalwart; subvert; tergiversate; transverse; universe; verbena; verge(v.1)“倾向,倾斜”; vermeil; vermicelli; vermicular; vermiform; vermin; versatile; verse(n.)“诗歌”; version; verst; versus; vertebra; vertex; vertigo; vervain; vortex; -ward; warp; weird; worm; worry; worth(adj.)“重要的,有价值的”; worth(v.)“变成”; wrangle; wrap; wrath; wreath; wrench; wrest; wrestle; wriggle; wring; wrinkle; wrist; writhe; wrong; wroth; wry。
它是假设的来源,其存在的证据由以下提供: vartate 梵语“转动,滚动”; varet- 阿维斯塔语“转动”; hurki- 赫梯语“车轮”; rhatane 希腊语“搅拌器,勺子”; vertere 拉丁语(frequentative versare)“转动,转回,被转动; 转化,变换,翻译; 改变”, versus “朝向或反对”; vrŭteti 古斯拉夫语“转动,滚动”,俄语 vreteno “纺锤,纺锤杆”; verčiu, versti 立陶宛语“转动”; werden 德语,古英语 weorðan “变成”; 古英语 -weard “朝向”,最初是“朝向”, weorthan “发生”, wyrd “命运,命运”,字面意思是“发生在某人身上”; gwerthyd 威尔士语“纺锤,纺锤杆”; frith 古爱尔兰语“反对”。