shut-eye (n.)
1899年,俚语中用于表示“睡觉”的词语,源自 shut(动词)和 eye(名词)。汉斯·克里斯蒂安·安徒生的《奥勒·瞌睡虫》讲述了一个使孩子们困倦的生物,该作品出版于1842年; 尤金·菲尔德的流行儿童诗歌《瞌睡火车》则出自1896年。
shut-eye 的相关词汇
大约在1200年,来自古英语 ege (Mercian), eage (West Saxon) "眼睛; 眼周区域; 孔洞,洞口",源自原始日耳曼语 *augon (也是古萨克森语 aga,古弗里西亚语 age,古挪威语 auga,瑞典语 öga,丹麦语 øie,中荷兰语 oghe,荷兰语 oog,古高地德语 ouga,德语 Auge,哥特语 augo "眼睛"的源头)。显然,日耳曼语的形式从 PIE 词根 *okw- "看"中不规则地演变而来。
HAMLET: My father — methinks I see my father.
HORATIO: Where, my lord?
HAMLET: In my mind's eye, Horatio.
哈姆雷特:我父亲——我想我看到了我父亲。
霍雷修:在哪里,我的主人?
哈姆雷特:在我心灵的眼睛里,霍雷修。
直到14世纪末,英语的复数形式是 -an,因此现代方言的复数形式是 een, ene。从1670年代开始用于描述土豆。从14世纪末开始用于描述孔雀的羽毛。作为一个用钩子固定(衣物等)的环,从1590年代开始使用。针的 eye 在古英语中就有。作为任何事物"革命的中心",从1760年开始使用。航海术语 in the wind's eye "朝着风的方向",源自1560年代。
see eye to eye 来自以赛亚书52章8节。 Eye contact 从1953年开始有记载。 have (or keep) an eye on "保持监视"从15世纪初开始有记载。 have eyes for "对...感兴趣或被...吸引"从1736年开始有记载; make eyes at 在浪漫意义上从1837年开始使用。Eye-biter 是"一种用眼睛施魔法的女巫"的古老名称。
中古英语 shitten, sheten,“关闭(门,窗,门闩等); 锁上,关闭”,源自古英语 scyttan “将(门或门闩)放置在位以锁上门或门闩,闩上; 发射,偿还”,源自西日耳曼语 *skutjan(源头还包括古弗里西亚语 schetta,中古荷兰语 schutten “关闭,封闭,阻塞”),源自 PIE 词根 *skeud- “射击,追逐,投掷”。相关词汇: Shutting。
“通过折叠或靠拢关闭”的意思始于14世纪中叶。“防止进出”的意思始于14世纪中叶。到了约1500年,“释放(某人)(从……中)”,除了方言短语 get (or be) shut of(最早见于1570年代)之外,已经过时。中古英语 shut (one's) mouth “停止说话”始于14世纪中叶。
作为过去分词形容词,“紧闭的,关闭的,封闭的”,最晚于15世纪末。作为名词,“关闭的行动,时间或地点”,最早于1660年代。