Shropshire
由 shire 和旧拼写的 Shrewsbury(请参见)缩写组成。
shropshire 的相关词汇
中古英语 shire,源自古英语 scir, scyr,意为“行政办公室,管辖区域,管理,权威”,特指“地区,省份,国家”,源自西日耳曼语 *skiru-,源自原始日耳曼语 *skizo(也是古高地德语 scira “照顾,官方职责”的来源)。自14世纪以来被盎格鲁-法语 county 所取代。
上流社会的意义源自 The Shires(1796),被英格兰其他地区的人们用来指那些以 -shire 结尾的县,这些县位于伦敦以北和以西; 这个意义在约1860年被转移到了“中部狩猎区”。
这是英语地名中词源最复杂的之一,它展示了盎格鲁-法国抄写员对古英语单词所做的改变,因为他们无法发音。1016年记录为 Scrobbesbyrig,最初可能意味着“(一个叫做)The Scrub 的地区中的要塞”。抄写员无法处理这个起始辅音串,他们将其简化为 sr-,然后添加一个元音(sar-)以使其更容易。
这个名称还因盎格鲁-法国语言中液体音的丧失或音位转换而发生了变化,这种变化也出现在包含 -l- 、-n- 或 -r- 的单词中(在古法语 Berengier “熊矛”和古高地德语 Beringar 中也有明显的迹象——这是查理曼传奇中的一个英雄的名字,也是12世纪和13世纪英格兰常见的名字,现在以 Berringer, Bellanger, Benger 等姓氏的形式流传下来)。因此, Sarop- 变成了 Salop-,在12世纪和13世纪,政府记录中的拼写方式以 Salopesberie 为主,这解释了现代县的缩写 Salop。
在所有这些过程中,盎格鲁-撒克逊居民(与法国抄写员相对)仍然正确地发音,而正常的音变可能产生了类似 Shrobesbury 的发音(这在1327年的专利卷上出现)。经过可预测的 -b- 到 -v-(中世纪的一个元音)到 -u- 的转变后,现代拼写开始在14世纪出现,并在15世纪完全确立。一个 Shrewsbury clock(《亨利四世》第一幕)由于某种原因成为精确性的谚语,因此自然而然地成为表示准确度夸张的谚语。
"属于或涉及 Shropshire 的"(1706年); 参见 Shropshire。