shipyard (n.)
"在水附近的一块地,用于建造船只",大约于1700年,来自 ship(n.)+ yard(n.1)。
shipyard 的相关词汇
中古英语 ship,“海船”,尤指大型船只,源自古英语 scip “船,航行适应的相当大的船”,源自原始日耳曼语 *skipa-(源自古诺尔斯语、古撒克逊语、古弗里西亚语、哥特语 skip 、丹麦语 skib 、瑞典语 skepp 、中古荷兰语 scip 、荷兰语 schip 、古高地德语 skif 、德语 Schiff)。Watkins 称其为“源自不明的日耳曼语名词”。OED 称“最终词源不确定”。传统上自 Pokorny 以来,它源自 PIE 词根 *skei- “切割,分裂”,也许是基于被切出或挖空的树的概念,但语义联系不清楚。Boutkan 认为它“没有确定的 IE 词源”。
现在是一种相当大的船只; 古英语单词也用于小型船只,定义随时间而变化; 在19世纪, ship 与 boat 的区别在于它有一个踏板杆和三个桅杆,每个桅杆都有一个下桅杆、顶桅杆和顶桅杆。
法语 esquif,意大利语 schifo 是日耳曼语借词。自1590年代起,作为南方星座(Argo Navis)的名称。当人格化时,船通常是女性的,至少从14世纪末开始,但在17世纪至18世纪,男性代词变得更加普遍,也许是受到 man-of-war 、Dutchman 、merchantman 等名称中 man 的使用的影响。在这样的组合中,指“一艘船”的 man 可追溯至15世纪末。
短语 ships that pass in the night 源自朗费罗的诗歌《伊丽莎白》(1863年)中的一句话。表达式 when (one's) ship comes in“当一个人的事务变得繁荣时”可追溯至1851年。航海用语 tight ship 的比喻用法(这个概念可能是绳索等被紧紧收纳)可追溯至1965年; 比较 shipshape。
瓶中模型船,瓶颈比船窄得多,可追溯至1920年。Ship of fools 是1509年布兰特的 Narrenschiff(1494年)的翻译标题。
“房屋周围的一块地,” 古英语 geard “有篱笆的围场,花园,庭院; 住所,房子”,源自原始日耳曼语 *gardan-(也指古诺尔斯语 garðr “围场,花园,院子; ” 古弗里斯兰语 garda,荷兰语 gaard,古高地德语 garto,德语 Garten “花园; ” 哥特语 gards “房子,” garda “畜栏”),起源不明,可能来自 PIE *ghor-to-,是词根 *gher-(1)“抓住,包围”的带后缀的形式,具有“围栏”的意义。
作为“被主要建筑物包围的大学校园”,出现于1630年代。 Shipyard 起源于约1700年。在铁路用语中,“火车站或终点站旁的地面,用于转换或连接火车”,出现于1827年。 Yard sale 的使用可以追溯到1976年。