sunset (n.)
14世纪晚期,源自 sun(名词)+ set(动词)。可能来自于中古英语的虚拟语气,例如 before the sun set。古英语中有 sunnansetlgong “日落”,而 sunset 则意为“西方”。比喻用法始于大约1600年。到 ride off into the sunset(1963)是源自于牛仔电影的刻板结局。
sunset 的相关词汇
中古英语 setten,源自古英语 settan(及物动词)“使坐下; 使或导致休息,如坐在座位上; 使被放置,安置或坐下; ”还有“放在一个确定的地方”,还有“安排,修理,调整; 确定或指定(时间)进行某项事务”,以及“使(思想,感情)停留在某处。”
这来自原始日耳曼语 *(bi)satejanan “使坐下,放置”(源自古诺斯 setja,瑞典 sätta,古撒克逊 settian,古弗里斯兰 setta,荷兰 zetten,德国 setzen,哥特 satjan),是 PIE *sod- 的使役形式,是根 *sed-(1)“坐”的变体。另请参见 set(n.2)。至少从14世纪初以来,它一直与 sit(v.)混淆。
“坐下”的不及物意义可追溯到公元1200年左右; “下沉,下降,向地平线下方倾斜”(太阳,月亮或星星)可追溯到13世纪中叶,可能源于斯堪的纳维亚语中的同源词的类似用法; 这一比喻用法可追溯到公元1600年左右。
Many uses are highly idiomatic, the verb, like put, its nearest equivalent, and do, make, get, etc., having become of almost universal application, and taking its distinctive color from the context. [Century Dictionary]
许多用法都是高度习惯用语,动词,如 put,它的最接近的等效词,以及 do,make,get 等,已经成为几乎普遍适用的,而且从上下文中获得其独特的色彩。[世纪词典]
“使或导致做,行动或存在; 开始,使(某物)达到某种状态”的意义(on fire, in order 等)和“镶嵌宝石”的意义可追溯到13世纪中叶。公元1300年左右的“决定,解决”; 因此,“be set against”(中世纪14世纪中叶)意为“抵抗”。
“为一顿饭准备桌子”的意义可追溯到14世纪末; “通过标准调节或调整”(如钟表等)的意义可追溯到14世纪末。在印刷中,“将(字体)按正确的顺序排列以供阅读; 排版”,1520年代。从公元1500年开始,“将文字配上音乐。”从1570年代开始,“将(断裂或脱位的骨头)放回原位。”在烹饪,抹灰等方面,“通过1736年变得坚固或坚实。
set (one's) heart on(某物)可追溯到公元1300年,意为“爱,献身于”; 公元1400年左右,意为“渴望”。set (one's) mind 可追溯到15世纪中叶; 及物动词 set (one's mind) to “决定完成”可追溯到15世纪末。set (something) on “激励攻击”(公元1300年左右)最初是指猎犬和猎物。set an example 可追溯到14世纪中叶(set(v.)在“呈现”的意义上可追溯到古英语晚期)。“确定价值”的概念体现在古语中,例如 set at naught “视为无关紧要。”
set out 可追溯到公元1300年,意为“展示(待售)”; set up shop “开始经商”可追溯到公元1400年。
古英语中的 sunne 指的是“太阳”,源自原始日耳曼语 *sunno(也包括古诺尔斯语、古撒克逊语、古高地德语 sunna,中古荷兰语 sonne,荷兰语 zon,德语 Sonne,哥特语 sunno),源自 PIE *s(u)wen-,是根词 *sawel- 的另一种形式,意为“太阳”。
古英语中的 sunne 是阴性的(通常在日耳曼语中如此),在16世纪之前英语中使用的是阴性代词; 此后,阳性代词占主导地位。帝国 on which the sun never sets(1630年)最初指的是西班牙帝国,后来指的是英国帝国。have one's place in the sun(1680年代)的意思源自帕斯卡尔的 "Pensées"; 德国帝国的外交政策意义(1897年)源自冯·比洛的一次演讲。
- sundown
- sunrise