re-mark (v.)
"重新标记,重新标记",1610年代,来自 re- "后面,再次" + mark(v.)。用连字符拼写并完整发音前缀以区别于 remark。相关: Re-marked; re-marking。
re-mark 的相关词汇
"刻上标记",古英语 mearcian (西撒克逊)、 merciga (盎格鲁) "勾勒出边界",晚期古英语中表示"在…上做标记",源自原始日耳曼语言 *markojan (也指古诺斯语 merkja , 古撒克逊语 markon "约定,观察,评论",古弗里西亚语 merkia,古高地日耳曼语 marchon "限制,规划",德语 merken "做标记,记录",中古荷兰语和荷兰语 merken "做标记"),源于名词 mark (n.1)的词根。
受到斯堪的纳维亚同源词影响。意为"具有标记"可追溯到约1400年; "注意,观察"的意思出现于14世纪晚期。比喻指"像放置标记一样指定",因此意为"注定",始于古英语晚期。"成为值得注意的特征"的含义出现于1660年代。1833年出现的 mark time 来自军事操练,最初指"像行军一样移动双脚,但原地不动"。
罗曼语中的动词源自名词,这些名词早期由日耳曼语借入: 古法语 merchier "做标记,记录,盖章,烙印",法语 marquer "做标记",西班牙语 marcar,意大利语 marcare 。
这个词缀的意思是“回到,回到原来的地方”,也表示“再次,重新”,还传达了“撤销”或“向后”的概念(见下面的意义演变),大约在1200年,来自古法语 re-,直接源自拉丁语 re-,是一个不可分离的前缀,意思是“再次; 回来; 重新; 反对”。
Watkins(2000)将其描述为“拉丁语组合形式,可能来自印欧语言 *wret-, 是 *wert- “转动”的变位形式。De Vaan 说,它的“唯一可接受的词源”是2004年的一种解释,该解释在印欧语言中重建了一个根 *ure “后退”。
在最早的拉丁语中,这个前缀在元音前变成了 red-,在辅音前变成了 h-, 这种形式保留在 redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate 中,以及在 render(v.)中伪装。在一些从法语和意大利语借来的英语单词中, re- 出现为 ra-,后面的辅音经常加倍(见 rally(v.1))。
“回来”的许多含义赋予了 re- 广泛的意义范围:“回头; 反对; 恢复到以前的状态; 转变为相反的状态。”从“再次”的扩展意义中, re- 变成了“重复一个动作”,在这个意义上,它作为英语中的一个形成元素非常常见,适用于任何动词。OED 写道,它“不可能尝试完整记录其使用所产生的所有形式”,并补充说“这些形式的数量几乎是无限的……”
通常仅仅是强调作用,在许多从法语和拉丁语借来的旧词中,re-的确切意义被遗忘了,在次要意义中丢失了,或者被削弱到无法识别的程度,因此它没有明显的语义内容(receive, recommend, recover,reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require)。在中古英语中,这样的单词似乎比现在更多,例如 recomfort(v.)“安慰,慰问; 鼓励”; recourse(n.)“一个过程,一种方式,一种方法”。中古英语中的 Recover 也可以意味着“获得,赢得”(幸福,王国等),没有得到回报的概念,还可以考虑 recovery 的法律意义,即“通过判决或法律程序获得(财产)”。
由于语音变化和重音转移,re-有时会完全失去其作为前缀的身份(rebel, relic, remnant, restive, rest(n.2)“剩余物”, rally(v.1)“聚集”)。在一些单词中,它缩短为 r-,例如 ransom(redemption 的双重形式), rampart 等。
从中古英语开始,它用于从日耳曼语和拉丁语元素中形成单词(rebuild, refill, reset, rewrite),甚至在古法语中也是如此(regret, regard, reward 等)。
Prefixed to a word beginning with e, re- is separated by a hyphen, as re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; or else the second e has a dieresis over it: as, reëstablish, reëmbark, etc. The hyphen is also sometimes used to bring out emphatically the sense of repetition or iteration : as, sung and re-sung. The dieresis is not used over other vowels than e when re is prefixed : thus, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
前缀 re- 与以 e 开头的单词组合时,用连字符隔开,如 re-establish, re-estate, re-edify 等; 或者第二个 e 上有一个分音符号:如 reëstablish, reëmbark 等。连字符有时也用于强调重复或迭代的意义:如 sung 和 re-sung。当 re-作为前缀时,不使用分音符号,除了在 e 以外的其他元音上:因此, reinforce, reunite, reabolish。
1630年代,“标记,区分”,现已过时,模仿法语 remarquer “标记,注意,留意”,法语中形成,可能是由 re-,这里可能是一个强调前缀(见 re-),加上 marquer “标记”组成的,后者可能来自法兰克或其他日耳曼语源,如古高地德语 marchon “划定边界”(见 mark(n.1))。
意思是“注意到,在头脑中标记出来”的意思是从1670年代开始的; “发表评论,表达,作为发生在说话者或作者心中的想法”从1690年代开始被证实,从“发表口头观察”或“引起特定观点的注意”这一概念中得出。相关: Remarked; remarking。