pocketbook (n.)
同时,“pocket-book”于1610年代起源,最初是指一本小书,方便携带在口袋里,源自于“pocket”(口袋)和“book”(书)两个词的组合。1722年开始,它的含义扩展为“一种用于存放文件、账单等的柔软皮革文件夹”。1816年开始,它又被用来指“女士的钱包”。
pocketbook 的相关词汇

中古英语 bok,源自古英语 boc “书,写作,书面文件”,通常指代(尽管存在语音困难)原始日耳曼语 *bōk(ō)-,源自 *bokiz “山毛榉”(源头还包括德语 Buch “书”和 Buche “山毛榉”; 参见 beech),意思是山毛榉木板上刻有符文; 但也可能来自山毛榉树本身(人们仍然在上面刻下自己的名字缩写)。
拉丁语和梵语也有以树木名称为基础的“写作”单词(分别是“桦树”和“灰树”)。并且比较一下法语 livre “书”,源自拉丁语 librum,最初是指“树皮”(参见 library)。
这个意思在早期中古英语时逐渐缩小为“一个由许多页面组成的书面作品,被固定在一起并装订”,也可以是任何形式的“文学作品”,无论有多少卷。后来也包括“装订的页面”,无论是否有文字。在19世纪,它也可以指“杂志”; 在20世纪,它是电话簿。
The use of books or written charters was introduced in Anglo-Saxon times by the ecclesiastics, as affording more permanent and satisfactory evidence of a grant or conveyance of land than the symbolical or actual delivery of possession before witnesses, which was the method then in vogue. [Century Dictionary]
书或书面特许证书的使用是由教士在盎格鲁-撒克逊时期引入的,因为它提供了比当时流行的在见证人面前象征性或实际交付财产的证据更为持久和令人满意的证据。[世纪词典]
从公元1200年开始,“更大作品的主要分部”。意思是“歌剧的歌词”来自1768年。下注 book “下注记录”来自1812年。意思是“犯罪指控总数”来自1926年,因此俚语短语 throw the book at(1932年)。Book of Life “被选为永生的人名单”来自14世纪中期。Book of the month 来自1926年。按照规则做某事 by the book 来自1590年代。
14世纪中期,"pokete",意为“小袋或小口袋,小麻袋”,源自盎格鲁-法语 pokete(13世纪),是古北法语 poque “袋子”(古法语 pouche)的缩小形式,源自与法兰克 *pokka “袋子”相似的日耳曼语源,源自原始日耳曼语 *puk-(参见 poke(n.1))。
更狭义的意义是“人们佩戴的小袋,特别是缝在衣服里的小袋”,始于15世纪早期。1754年,“一些台球桌角落和侧面的小袋或网”的意义出现。1850年出现了“地下填充矿石的空洞”的采矿意义; 1918年出现了“被敌人包围的部队占领的区域”的军事意义; 1926年出现了“与周围环境不同的小区域”的一般意义,显然是从军事用途扩展而来。
比喻意义上,“一个人的钱”(被认为是放在口袋里的),始于1717年; 因此,“out of pocket”意为“花费或失去金钱”(1690年代); “Pope Pokett”(15世纪晚期)比喻贪婪和腐败的教会。