anyone (n.)
"任何人或人们",自1844年起作为一个单词; 自古英语时期起作为两个单词,由 any 和 one 组成。古英语中也使用 ænigmon 表示这个意思,中古英语中使用 eani mon, ani on; 还可以参考 anybody。
anyone 的相关词汇
"one, a or an, some," 这个词在古英语中是 ænig(形容词,代词)"任何,任何人",字面意思是"one-y",源自原始日耳曼语的 *ainagas(也是古萨克森语的 enig,古诺尔斯语的 einigr,古弗里斯兰语的 enich,荷兰语的 enig,德语的 einig 的来源),源自 PIE 词根 *oi-no- "one, unique." 在这里, -y 可能具有一种微小的力量。
作为名词,这个词在12世纪晚期开始出现; 作为副词,意为"在任何程度上",大约在1400年开始使用。强调形式 any old ______(英国变体: any bloody ______)自1896年开始有记录。At any rate 自1847年开始有记录。在以 any- 开头的大家族的复合词中, anykyn "任何种类"(大约在1300年)并未存续下来,而 Anywhen(1831年)很少使用,但 OED 称其在南方[英语]方言中很常见。
[A]ani refers to single entities, amounts, etc., occurring at random or chosen at random, as being convenient, suitable, to one's liking, etc. It is frequently emphatic and generalizing, having the force of 'any whatever, any at all' and 'any and every'. It is common in questions, conditional clauses, and negative statements, but not in affirmative statements (where som is used instead). [The Middle English Compendium]
[A]ani 指的是随机出现或随机选择的单个实体、数量等,因为它们方便、适合、符合个人喜好等。它经常被强调和概括,具有'任何,完全任何'和'任何和每一个'的力量。它在问题、条件句和否定句中很常见,但在肯定句中(在这里使用som代替)并不常见。[中古英语手册]
约于1300年, ani-bodi,意为“任何人”,由 any 和 body 组成。单词形式于1826年被证实。短语 anybody's game(或 race 等)来源于1840年。
“作为单个单位或个体; 作为所提到的类别中的单个人、物等; ”作为代词,“单个人或物,个体,某人; ”作为名词,“基数词中的第一或最低位; 同一的单个; 第一个整数,由单个单位组成; 统一; 表示一或统一的符号; ”约于1200年,来自古英语 an(形容词、代词、名词)“一”,源自原始日耳曼语 *ainaz(源头还包括古诺尔斯语 einn,丹麦语 een,古弗里斯兰语 an,荷兰语 een,德语 ein,哥特语 ains),源自 PIE 词根 *oi-no- “一,独特的”。
最初的发音仍然像 only, atone, alone 和方言中的 good 'un, young 'un 等; 现在标准的发音“wun”始于14世纪的英格兰西南部和西部(格洛斯特人泰恩代尔在他的圣经翻译中拼写为 won),并在18世纪开始普及。它作为不定代词的用法受到了不相关的法语 on 和拉丁语 homo 的影响。
在人名前,表示“迄今为止未知”或说话者不知道的人。
One and only “心爱的人”始于1906年。俚语 one-arm bandit 指一种老虎机,记录于1938年。One-night stand 在表演意义上是1880年,性意义上是1963年。One of the boys “普通友好的家伙”始于1893年。One-track mind “只能有一种思想或行动的头脑”始于1915年。喝酒的表达 one for the road 始于1950年(作为歌曲标题)。One-man band 在字面意义上是1909年,比喻意义上是1914年。One of those things “不可预测的事件”始于1934年(科尔·波特的歌曲始于1935年)。
The conscience clause is one of the weaknesses of the Bill. It is one of those things which tend to create the bitterness. The conscience clause is one of those things which are inseparable from a Bill like this. It is one of those things which divides the sheep from the goats—members can pick them out for themselves—in the playground, in the school. ["Religious Exercises in School Bills," New Zealand Parliamentary Debates, Aug. 13, 1926]
良心条款是该法案的弱点之一。它是那些导致矛盾的事情之一。良心条款是这样一项法案中不可分割的事情。它是那些将绵羊与山羊分开的事情之一——成员们可以自己挑选——在操场上,在学校里。【“学校宗教活动法案”,新西兰议会辩论,1926年8月13日】