payload (n.)
也可以说是 pay-load,最早出现于1914年,由 pay 和 load(名词)组成。最初指卡车(后来是飞机)的负载中产生收入的部分(乘客、货物、邮件); 比喻意义上的“炸弹等由飞机或导弹携带”的意思始于1936年。
payload 的相关词汇
约于1200年, lode, lade “放在人或兽身上的东西,负担”,是从古英语 lad “一条路,一条路线,一次运输; 一条街道,水道; 维持,支持”引申而来的,源自原始日耳曼语 *laitho(也是古高地德语 leita,德语 leite,古诺尔斯语 leið “路,道路,路线”),源自 PIE 词根 *leit-(2)“前进”(参见 lead(v.1))。
它似乎在早期中古英语中扩展了其意义范围,取代了基于 lade(v.)的单词,但它们在词源上并没有联系。旧的意义与拼写 lode(参见 q.v.)有关。这个拼写是现代的。指“一次通常装载的数量”始于约1300年; 指“饮用的一定量的烈酒”始于1590年代。指“火器的装药量”始于1690年代。
指“大量或数量”(常用 loads)始于约1600年。比喻意义上的“压在心灵、心脏或灵魂上的负担”首次见于1590年代。指“一个人需要完成的工作量等数量”在1939年的复合词中有所体现(第一个是 workload)。俚语 loads “很多,大量”始于约1600年。短语 take a load off (one's) feet “坐下来,放松一下”始于1914年,美国英语。美国英语俚语 Get a load of “看一看”始于1929年。
公元1200年左右, paien,"安抚,平息,满足,使人满意",源自古法语 paier "支付,付清"(12世纪,现代法语 payer),源自拉丁语 pacare "取悦,安抚,满足"(尤指中世纪拉丁语中的"偿还债务"),字面意思是"使和平",源自 pax(属格 pacis)"和平"(参见 peace)。
在中世纪拉丁语中出现了"支付货物或服务所应得的"的意思,并在13世纪早期出现了英语中的记录; "取悦,安抚"的意义在英语中已于1500年消失。14世纪末首次记录了"忍受,承受"(惩罚等)的比喻意义。意思是"给予或提供",没有或很少有义务感(pay attention, pay respects, pay a compliment)的意思是在1580年代出现的。"有报酬,有利可图,产生适当的回报或奖励"的意思是在1812年出现的。相关词汇: Paid; paying。pay up 最初(15世纪中叶)的意思是"弥补两笔金钱之间的差额"; "全额或及时支付"的意思是在1911年出现的。Pay television 在1957年有记录。