ox-hide
"牛皮," 中古英语,来自 ox + hide (n.1)。
最早记录年份: mid-14c.
ox-hide 的相关词汇
hide (n.1)
"大动物的皮肤",古英语 hyd"一个兽皮,一块皮肤",源自原始日耳曼语 *hudiz(还有古诺尔斯语 huð, 古弗里斯语 hed, 中古荷兰语 huut, 荷兰语 huid, 古高地德语 hut, 德语 Haut, "皮肤"),源自 PIE 根 *(s)keu- "覆盖,掩盖"。
在史前时期,与古英语动词 hydan "隐藏"(参见 hide(v.1))有关,普遍的概念是"覆盖"。中古英语中有 hide 和 hair 这一押韵组合(通常为负面意义, hide nor hair),但更早且更常见的是 hide ne hewe, 字面意思是"皮肤和肤色('hue')"(c. 1200)。
ox (n.)
"家畜 Bos taurus "(通常指阉割的雄性,用于拉货或食用),中古英语 oxe,源自古英语 oxa 的 "ox"(复数为 oxan ),源自原始日耳曼语的 *ukhson (此词源还包括古挪威语 oxi 、古弗里斯兰语 oxa 、中古荷兰语 osse 、古撒克逊语、古高地德语 ohso 、德语 Ochse 、哥特语 auhsa ),源自印欧语的 *uks-en- "雄性动物",(来源还包括威尔士语的 ych "公牛",中爱尔兰语的 oss "雄鹿",梵语 uksa,阿维斯陀语的 uxshan- "公牛"),据称源自根源为 *uks- "洒" 的词根,与 *ugw- "湿润的,潮湿的" 相关。 因此,这个指动物的词字面上的意思是“洒水者”。
自古英语末期开始也用于野生的,未驯服的牛科动物。 The black ox "不幸、逆境、老年"等,从1540年代开始使用。