outdistance (v.)
"完全抛在身后",1857年,来自 out- + distance。相关词汇: Outdistanced; outdistancing。
outdistance 的相关词汇
公元1300年, distaunce,"争议或争端,内乱,叛乱"; 14世纪初,"不一致,纷争,冲突"; 源自13世纪的古法语 destance "不和,争吵",后来的意义直接来自拉丁语 distantia "分离",源自 distantem(主格 distans)"分离,独立,远离",现在分词形式的 distare "分离",源自 dis- "分离,离开"(参见 dis-),加上 stare "站立",源自 PIE 词根 *sta- "站立,坚定或稳固"。
意思是"空间的远离,两个物体或地点之间的距离",始于14世纪末。也指"一段时间的间隔"(14世纪末,最初是 distaunce of times)。1813年开始使用"视野中的远处"的比喻意义。"疏远,人际交往中的远离"(1590年代)与 stand-offish 中的意义相同。
At a distance "远离"始于1650年代。keep (one's) distance 最初是比喻用法(约1600年)。短语 go the distance(1930年代)似乎最初来自拳击比赛,其中该词指"预定的比赛时间"。但它也是19世纪赛马热身赛中的一个术语,其中 distance 指的是"在比赛中其他竞争马匹必须位于获胜马匹后方的位置,以避免被取消资格参加后续热身赛"。
在古英语中,与名词、形容词、副词和动词常见前缀,“外部的,向外的,向前的,远离的”,来自 out(副词)。在中古英语中,使用更加普遍,并且包括“外部的,外部的,在外部,从外部,外部地,表面之外; 分离; 非常,极其; 完全地,彻底地,完整地”的意义。out 的其他感官延伸到使用作为前缀包括“超出表面或限制; 到极致; 到明确的决议”等。
In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
在组合中, out 要么具有其普通的副词意义,如 outcast, outcome, outlook 等,要么具有介词的力量,如 outdoors,或者形成及物动词,表示做实际动作时在该词前缀所表达的对象上超越或超过,如 outrun, outshine, outvenom 等。在最后一种使用中,Out 几乎可以与任何名词或动词一起使用。[世纪词典]