off-stage (adj.)
也可以表示 offstage,意为“远离(戏剧)舞台”,始见于1915年,由 off(介词)和 stage(名词)组成。
off-stage 的相关词汇
大约在1200年左右,作为 Old English of(见 of)的强调形式出现,用于该词的副词用法。 "离开"的介词意义和"更远"的形容词意义直到17世纪才被固定下来,但一旦它们被固定,它们就留下了原始的 of,带有转移和削弱的词义。 "不工作"的意思来自1861年。
Off the cuff "即兴地,没有准备"(1938)源于从衬衫袖子上匆忙写下的笔记中说话的概念。关于服装, off the rack(adj.)"不定制,不按个人要求制作,现成的"是从1963年开始的,这是因为从服装店的货架上购买它的概念; off the record "不公开披露"来自1933年; off the wall "疯狂"是1968年,可能来自一个疯子"撞墙"的概念,或者是指壁球、手球等运动中的反弹击球。
公元13世纪中叶,指“建筑物的水平分割,楼层或楼房的楼层”; 14世纪初,指“用于公开展示的高台”(也指绞刑架下的平台),源自古法语 estage “建筑物,居所; 表演舞台; 阶段,旅途中的休息”(12世纪,现代法语 étage 仅指“房屋的楼层,舞台,阁楼”),源自通俗拉丁语 *staticum “站立的地方”,源自拉丁语 statum 的过去分词 stare “站立”(源自 PIE 词根*sta-“站立,使稳固”)。
词源学概念是“站立的地方,可以站立的东西”,因此指“公开展示任何东西的地方”。14世纪末出现了“演讲者、表演者或戏剧演出的平台”的意思; the stage 作为一个泛指“演员的职业,戏剧作品或表演”的术语,可追溯到16世纪80年代。
“发展阶段或生命中的时间”这个意思在14世纪初就有记录,可能源自中古英语中“在美德的‘阶梯’、命运的‘车轮’等上的程度或步骤”的意义,用于寓言插图和道德剧。1814年,美国英语中出现了“河流等的水位”这个意思。
“序列或渐进过程中的单个步骤,旅程的阶段”这个意思出现在14世纪末。因此,“路边的休息场所,在旅途中休息或更换马匹的地方”(约1600年),是 stagecoach 中的意思。
Stage-name 出现于1727年。 Stage-mother (名词)指“傲慢的母亲般的女演员”这个意思出现于1915年。 Stage-box 指“舞台前座位”出现于1739年。 Stage-door 指“通往舞台的通道”出现于1761年; 因此,指“经常在舞台门口寻找女演员、合唱女孩等陪伴的年轻男子”(1907年)的 Stage-Door Johnny。 Stage whisper 指演员在舞台上为了让观众听到而使用的大声音,可以追溯到1865年。 Stage-direction 可追溯到1790年。