never-was (n.)
"一事无成的人",1911年,由 never 和 was 组成; 可能是为了配合 used-to-be 或 has-been 而创造的。
never-was 的相关词汇
"名声已逝者",约1600年(作为 hes-beene),来自动词短语; 参见 has + been。
中古英语 never,源自古英语 næfre "not ever, at no time",是 ne "not, no"(源自 PIE 词根 *ne- "not")和 æfre "ever"(见 ever)的复合词。早期用作 not 的强调形式(如现在的 never mind)。与其现代后代不同,古英语有一个有用的习惯,即将 ne 附加到单词上以创建其否定形式,例如 nabban 表示 na habban "not to have"。
意大利语 giammai 、法语 jamais 、西班牙语 jamas 源自拉丁语 iam "already" 和 magis "more",因此字面意思为 "at any time, ever",最初带有否定意义,但这种意义已经被完全吸收,形式上被省略。
短语 never say die "don't despair" 源于1818年。 Never Never Land 最初出现在澳大利亚,作为昆士兰州北部无人居住的地区的名称(1884年),可能因为曾经去过那里的人永远不想回来。"想象的、虚幻的或乌托邦的地方" 的含义在1900年被美国英语所证实。J·M·巴里在1905年使用了完整形式,用于失落男孩的岛屿之家。
古英语 wesan, wæs, wæron 是 wesan 的第一和第三人称单数形式,意为“保持”,源自原始日耳曼语 *wesanan(也指古撒克逊语 wesan 、古诺尔斯语 vesa 、古弗里西亚语 wesa 、中古荷兰语 wesen 、荷兰语 wezen 、古高地德语 wesen 和哥特语 wisan),源自 PIE 词根 *wes-(3)“保持,居住,生活”(梵语 vasati “他居住,停留”; 比较 vestal)。Wesan 是古英语中的一个独立动词,但它成为了 am 的过去式。这可能始于原始日耳曼语,因为哥特语和古诺尔斯语也是如此。参见 be。