merrily (adv.)
14世纪晚期, mirili “愉快地,欢快地”; 来自古英语 myriglice “愉快地,悦耳地”; 参见 merry 和 -ly(2)。
merrily 的相关词汇
常见的副词后缀,由形容词构成副词,表示“以形容词所表示的方式”,中古英语,源自古英语 -lice,源自原始日耳曼语 *-liko-(同源词:古弗里西亚语 -like,古撒克逊语 -liko,荷兰语 -lijk,古高地德语 -licho,德语 -lich,古诺尔斯语 -liga,哥特语 -leiko); 参见 -ly(1)。同源词有 lich,与形容词 like 相同。
Weekley 指出,日耳曼语使用一个基本上意味着“身体”的词来构成副词,而罗曼语使用一个意味着“心灵”的词(如法语 constamment 源自拉丁语 constanti mente)。现代英语形式出现在中古英语晚期,可能受到古诺尔斯语 -liga 的影响。
中古英语 mirie,源自古英语 myrge,意为“令人愉悦的,宜人的,愉快的,甜美的,激发愉悦和欢乐感觉”(形容草、树、世界、音乐、歌曲); 也作副词,“愉快地,悦耳地”,源自原始日耳曼语 *murgijaz,最初可能意为“短暂的”(比较古高地德语 murg “短”,哥特语 gamaurgjan “缩短”),源自 PIE 词根 *mregh-u- “短”。除英语外,唯一的意义相同的同源词是中古荷兰语 mergelijc “愉快的”。
与“快乐”之间的联系可能是通过“让时间飞逝,使时间似乎过得很快”的概念(比较德语 Kurzweil “消遣”,字面意思是“短时间”; 古诺尔斯语 skemta “娱乐,娱乐,自娱自乐”,源自 skamt,中性的 skammr “短”)。古英语中也有一个动词形式 myrgan “快乐,欢庆”。有关元音演变,请参见 bury(v.)。
最初并未应用于幽默的情绪、言语或行为,但这个词在中古英语中的意义比现代更广泛:“悦耳的”(动物声音),“好的”(天气),“漂亮的”(服装),“好吃的”(草药)。现代意义的演变可能是通过“对某个事件、情况或事物感到满意”(约1200年)的意义。对于人,“性情愉快或天性愉快; 欢乐或充满喜悦的愉快”。
Merry-bout “性交事件”是1780年的低俗语。 Merry-begot “非婚生的”(形容词),也是“私生子”(名词),见于 Grose(1785)。 Merrie England(现在常常是讽刺或反讽)是约1400年的 meri ingland,最初是指“丰富、繁荣”。 Merry Monday 是16世纪“肥胖星期一”的术语(Mardi Gras 前一周的星期一)。