menfolk (n.)
同时,"家庭或社区中男性集体; 男性性别,一般的男人"也指 men-folk,,自1802年起,由 men 和 folk(名词)组成。相关词语: men-folks。
menfolk 的相关词汇
古英语 folc 指“普通人,俗人; 男人; 人民,民族,部落; 大量; 军队,部队”,源自原始日耳曼语 *fulka-(源头还包括古撒克逊语 folc,古弗里西亚语 folk,中古荷兰语 volc,荷兰语 volk,古高地德语 folc,德语 Volk “人民”)。可能最初指“战士的队伍”:比较古诺尔斯语 folk “人民”,也指“军队,分队”; 以及立陶宛语 pulkas “人群”,古教会斯拉夫语 pluku “军队的一部分”(因此俄语 polk 意为“团”),这两个词都被认为是从原始日耳曼语借来的。古英语 folcstede 既可以指“居所”,也可以指“战场”。根据沃特金斯的说法,它源自 PIE *ple-go-,是词根 *pele-(1)的带后缀形式,意为“填满”,这使它与希腊语 plethos “人民,大量” 和拉丁语 plebes “平民,普通人” 同源。Boutkan 认为,日耳曼语和波罗的-斯拉夫语可能都是从底层语言借来的共同词汇。
在大多数意义上被 people 取代。在中古英语中通常是一个集体名词,但是复数形式 folks 可以追溯到 15 世纪。古英语 folc 常用于构成复合词(克拉克·霍尔词典中列出了 59 个),例如 folccwide “流行语”, folcgemot “城镇或地区会议”; folcwoh “欺骗公众”。现代使用 folk 作为形容词始于大约 1850 年(参见 folklore)。
man 的复数形式(名词)。与德语 Männer 等一样,它显示了i-mutation的影响。自古英语晚期起,它被用作不定代词("一个,人们,他们")。Men's liberation 首次出现于1970年。Men's room "男厕所",1908年起见于美国英语。早期它有一个更一般的意义:
men's room, n. "One end of this [cook and dining] room is partitioned off for a men's room, where the crew sit evenings, smoking, reading, singing, grinding their axes, telling stories, etc., before climbing the ladder to their night's rest in the bunk room ... For many years women have been employed in [logging] camps as cooks, hence the name men's room, for the crew are not allowed in the cook room except at meal time." [quoted in "Some Lumber and Other Words," in Dialect Notes, vol. II, part VI, 1904]
男厕所, n. "这个[厨房和餐厅]的一端被隔开作为一个 men's room,船员们晚上在那里坐着,抽烟,阅读,唱歌,磨斧头,讲故事等等,然后爬梯子去他们晚上的休息室...多年来,女性一直在[伐木]营地担任厨师,因此船员们不被允许进入厨房,除非是用餐时间。" [引自"Dialect Notes, vol. II, part VI, 1904中的"Some Lumber and Other Words"]
Menswear(也称为 men's wear)"男装",1906年起见。以比喻意义上的 separate the men from the boys "从一群人中区分出男子气概、成熟、能干等",始于1943年; 最早的用法倾向于将其归功于二战期间的美国飞行员。
One of the most expressive G.I. terms to come out of the late strife was "that's where they separate the men from the boys" — so stated by American aviators leaning from their cockpits to observe a beach-landing under fire on some Pacific island far below. ["Arts Magazine," 1947]
最具表现力的 G.I.术语之一出自最近的冲突,"那就是他们把男人和男孩分开的地方" — 这是美国飞行员在他们的驾驶舱里倾斜身体观察远下的某个太平洋岛屿上的海滩登陆时所说的。["Arts Magazine," 1947]