manciple (n.)
"为学院、修道院等采购食品的官员或仆人",公元1200年左右,源自古法语 manciple "管家,供应商",来自中世纪拉丁语 mancipium "一位 manceps 的职务或职能",源自 manceps(属格 mancipis)"采购者,承包商",在词源上是"接手",由 manus "手"(源自 PIE 词根 *man-(2)"手")和 capere "拿"的词干组成(源自 PIE 词根 *kap- "抓住")。在古典拉丁语中, mancipium 是"仆人,奴隶,通过法律转让获得的奴隶"(参见 emancipate); 也是"正式购买,法律购买某物"。
manciple 的相关词汇
1620年代,"从控制中解放出来",源自拉丁语 emancipatus,是 emancipare 的过去分词,意为"将(儿子)从父权下放出,宣布(某人)自由,放弃对其的权威",在罗马法律中,这是指一个儿子或妻子从 pater familias 的法律权威(patria potestas)中解放出来,以便他或她在世界上自己闯荡; 源自 ex- 的同化形式"出,离开"(参见 ex-)+ mancipare "交付,转让或出售",源自 mancipum "所有权",源自 manus "手"(源自 PIE 词根 *man-(2)"手")+ capere "拿取",源自 PIE 词根 *kap- "抓住"。相关词: Emancipated; emancipating。
罗马人并未用此词来指代奴隶的解放,解放奴隶的动词是 manumittere。这个英语词汇在宗教宽容(17世纪)的事业中被采用,然后是反奴隶制(1776年)。此外,它也用于指代那些从传统习俗中解放自己的女性(1850年)。
原始印欧语根词,意为“抓住”。
它构成或部分构成以下单词: accept; anticipate; anticipation; behave; behoof; behoove; cable; cacciatore; caitiff; capable; capacious; capacity; capias; capiche; capstan; caption; captious; captivate; captive; captor; capture; case (n.2) “容器”; catch; catchpoll; cater; chase (n.1) “狩猎”; chase (v.) “追逐,狩猎”; chasse; chasseur; conceive; cop (v.) “抓住,捕捉”; copper (n.2) “警察”; deceive; emancipate; except; forceps; gaffe; haft; have; hawk (n.); heave; heavy; heft; incapacity; inception; incipient; intercept; intussusception; manciple; municipal; occupy; participation; perceive; precept; prince; purchase; receive; recipe; recover; recuperate; sashay; susceptible。
它是以下单词的假设来源/其存在的证据由以下单词提供:梵语 kapati “两把手”; 希腊语 kaptein “吞咽,狼吞虎咽”, kope “桨,把手”; 拉丁语 capax “能够容纳很多,宽广的”, capistrum “缰绳”, capere “抓住,握住; 足够大; 理解”; 拉脱维亚语 kampiu “抓住”; 古爱尔兰语 cacht “女仆”,字面意思是“俘虏”; 威尔士语 caeth “俘虏,奴隶”; 哥特语 haban “拥有,持有”; 古英语 hæft “手柄”, habban “拥有,持有”。
“手”在原始印欧语根的意思。
由此构成了以下词汇或部分词汇: amanuensis; command; commando; commend; countermand; demand; Edmund; emancipate; legerdemain; maintain; manacle; manage; manciple; mandamus; mandate; manege; maneuver; manicure; manifest; manipulation; manner; manque; mansuetude; manual; manubrium; manufacture; manumission; manumit; manure; manuscript; mastiff; Maundy Thursday; mortmain; Raymond; recommend; remand; Sigismund。
它的假设来源或证据来源包括:赫梯语 maniiahh- “分配,委托”; 希腊语 mane “手”,拉丁语 manus “手,力量,掌控; 武力; 笔迹”, mandare “命令,托付于某人”,字面意思是 “交到手上”; 古诺尔斯语 mund “手”,古英语 mund “手,保护,监护人”,德语 Vormund “监护人”; 古爱尔兰语 muin “保护,庇护”。