-ise
见 -ize。
-ise 的相关词汇
-ize
用于构成动词的词缀,中古英语 -isen,源自古法语 -iser/-izer,源自晚期拉丁语 -izare,源自希腊语 -izein,是一个动词构成元素,表示与其附加的名词或形容词相关的动作。
-ize 和 -ise 的变化始于古法语和中古英语,可能受到一些单词(如下文所述的 surprise)的影响,这些单词的结尾是法语或拉丁语,而不是希腊语。随着古典复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语 -z- 拼写。但是,法国学院权威词典的1694年版将拼写规范为 -s-,这影响了英语。
在英国,尽管 OED、Encyclopaedia Britannica 、伦敦时报和福勒反对它(至少以前是这样), -ise 仍然占主导地位。福勒认为这是为了避免记住必须用 -s- 拼写的少数常见非希腊语单词(如 advertise 、devise 、surprise)的困难。美式英语一直偏爱 -ize。这种拼写变化涉及约200个英语动词。
chastise (v.)
"施加痛苦以惩罚和召回职责,为了纠正或改造而惩罚",公元1300年, chastisen,源自古法语 chastiier "警告,建议,指导; 惩罚; 支配,驯服"(12世纪,现代法语 châtier),源自拉丁语 castigare "使正确或保持正确,责备,磨练,惩罚",字面意思是"使纯洁"(参见 castigate)。或者可能来自中古英语 chastien(参见 chasten)+ -ise,但这对于这样的本土形成来说太早了。现代词汇的形式"不容易解释" [OED]。相关: Chastised; chastising。
He alone may chastise who loves. [Rabindranath Tagore, "The Crescent Moon," 1913]
只有爱的人才能惩罚。[拉宾德拉纳特·泰戈尔,《新月》,1913年]