intercommunion (n.)
1749年,"亲密交往,交情",来自 inter- "之间" + communion(名词)。
最早记录年份: 1749
intercommunion 的相关词汇
communion (n.)
14世纪后期,“参与某事; 所有人共有的东西; 在宗教崇拜、教义或纪律中的团结”,来自古法语“ comunion (社区,分享)”,源自拉丁语“ communionem ”(主格 communio ),“团契,共同参与,分享”,在后期拉丁教会语言中用于“参加圣餐”,源于“ communis ”(参见 “ common (形容词)”)。
奥古斯丁认为这个词源于“ com- ”(一起)和“ unus ”(合一,联合),在英语中,从15世纪中期起作为“圣体礼仪”(the sacrament of the Eucharist),“自约1500年以来参加圣体礼仪的行为”。从17世纪初起用作“两者或两者以上之间的交往”。
inter-
这是一个在英语中自由使用的词缀,表示“在...之间,期间”,源自拉丁语 inter(介词,副词)“在...之间,中间”(也广泛用作前缀),源自原始印欧语言 *enter “在...之间,中间”(源头还包括梵语 antar,古波斯语 antar “在...之间”,希腊语 entera(复数)“肠道”,古爱尔兰语 eter,古威尔士语 ithr “在...之间”,哥特语 undar,古英语 under “在...之下”),是词根 *en “在...之内”的比较级。
这个词缀在15世纪开始在英语中使用,并与日耳曼语和拉丁语词汇一起使用。在法语中拼写为 entre-; 大多数以这种形式借入英语的词汇在16世纪重新拼写为拉丁语形式,除了 entertain, enterprise。在拉丁语中,拼写在 -l- 前转变为 intel-,因此有 intelligence 等词汇。