store-room (n.)
1746年,来自 store + room(名词)。
store-room 的相关词汇
中古英语 roum,源自古英语 rum,意为“空间,范围; 足够的空间,适当的场合(做某事)”,源自原始日耳曼语 *ruman(也是古诺尔斯语、古撒克逊语、古高地德语、哥特语、德语 Raum,“空间”,荷兰语 ruim,“船舱”,这些名词都是由日耳曼形容词 *ruma- “宽敞的,宽阔的”构成的),源自印欧语根 *reue-(1)“打开; 空间”(也是古波斯语 ravah-,“空间”,拉丁语 rus,“开阔的乡村”,古爱尔兰语 roi 、roe,“平原”,古教会斯拉夫语 ravinu,“平坦”,俄语 ravnina,“平原”的来源)。
古英语中还有一个常用的形容词 rum,“宽敞的,宽阔的,长的,宽大的”,还有一个副词 rumlice,“大的,肥胖的”(中古英语为 roumli)。
“房间,舱室”的意思在14世纪早期作为航海术语被记录下来; 到15世纪中期,它被用于指建筑物内由墙壁或隔板分隔的内部区域; 古英语中这个词的意思是 cofa,是 cove 的祖先。指“在房间里聚集的人”是在1712年左右出现的。
Make room 意为“打开通道,让路”,始于15世纪中期。 Room-service 的用法可以追溯到1913年; room-temperature 意为“对房间内的居民来说舒适的温度”,始于1879年。 Roomth 意为“足够的空间”(1530年代,带有 -th(2)),现已过时。
13世纪中叶,“供应或储备”,源自古法语 estorer “建立,构建,建造; 恢复,修复; 提供,装备,供应”,源自拉丁语 instaurare “建立,建立; 更新,恢复”,在中世纪拉丁语中也表示“提供,储存”,源自 in- “在”(来自 PIE 根 *en “在”)和 -staurare,源自 PIE *stau-ro-,是 *sta- “站立,使或保持稳定”的带后缀的扩展形式(比较 restore)。 “储存以备将来使用”(1550年代)的含义可能是从 store(n.)反推出来的。相关: Stored; storing。