half-mast
1620年代,来自 half + mast(n.1)。
half-mast 的相关词汇
古英语 half, halb(梅西亚方言), healf(西撒克逊语)“一侧,部分”,不一定是平均分配的(原始意义保留在 behalf 中),源自原始日耳曼语 *halba- “被分割的东西”(源自古撒克逊语 halba,古诺尔斯语 halfr,古弗里斯兰语,中古荷兰语 half,德语 halb,哥特语 halbs),这个词的词源不确定。可能来自 PIE 词根 *skel-(1)“切割”,或者来自底层语言。名词、形容词和副词都在古英语中使用。
在古英语短语中也使用,就像现代德语一样,表示“比一个单位少一半”,例如 þridda healf “两个半”,字面意思是“半个第三个”。two and a half 等结构首次记录于公元1200年左右。关于时间,在 half past ten 等中,首次记录于1750年; 在苏格兰语中, half 经常前缀于下一个小时(就像德语中的 halb elf =“十点半”)。
在比喻意义上,“go off half-cocked”表示“说话或行动过于匆忙”,(1833)这是指枪支过早发射; half-cocked 在字面意义上表示“扳机卡在第一挡位,此时扳机不起作用”,记录于1750年。1770年,它被指定为“喝醉了”的同义词。巴特莱特(“美国俚语词典”,1848)写道,这是“从运动员的语言中借来的隐喻表达,用于形容那些匆忙尝试某事而没有充分准备的人,因此失败了。”
“船上的长杆,下端固定在龙骨上,用于支撑桅杆、帆和整个索具”,古英语 mæst,源自原始日耳曼语 *mastaz(源头还包括古诺尔斯语 mastr,中古荷兰语 maste,荷兰语、丹麦语 mast,德语 Mast),源自原始印欧语 *mazdo- “一根杆子,棒子”(源头还包括拉丁语 malus “杆子”,古爱尔兰语 matan “棍子”,爱尔兰语 maide “一根棍子”,古教会斯拉夫语 mostu “桥”)。
旧船的单根桅杆是军官区和船员区的分界线,因此在戴纳的书名等中称为 before the mast,意为“担任普通水手”。
In all large vessels the masts are composed of several lengths, called lower mast, topmast, and topgallantmast. The royalmast is now made in one piece with the topgallantmast. A mast consisting of a single length is called a pole-mast. In a full-rigged ship with three masts, each of three pieces, the masts are distinguished as the foremast, the mainmast, and the mizzenmast; and the pieces as the foremast (proper), foretopmast, foretopgallantmast, etc. In vessels with two masts, they are called the foremast and mainmast; in vessels with four masts, the aftermast is called the spanker-mast or jigger-mast. [Century Dictionary, 1895]
在所有大型船只中,桅杆由几个长度组成,称为 lower mast 、topmast 和 topgallantmast。现在的皇家桅杆与顶樯桅杆是一体的。由一根长度组成的桅杆称为 pole-mast。在一个三桅全帆船中,每个桅杆由三个部分组成,分别称为 foremast 、mainmast 和 mizzenmast; 每个部分称为 foremast(正常)、foretopmast 、foretopgallantmast 等。在两桅船中,它们被称为 foremast 和 mainmast; 在四桅船中,后桅被称为 spanker-mast 或 jigger-mast。[世纪词典,1895]