half-life (n.)
同时, half life(半衰期)一词最早出现于1864年,意为“不令人满意的生活方式”,由 half 和 life 组成; 在物理学中,“半衰期”指的是放射性物质衰变到一半所需的时间,该意义首次出现于1907年。
half-life 的相关词汇
古英语 half, halb(梅西亚方言), healf(西撒克逊语)“一侧,部分”,不一定是平均分配的(原始意义保留在 behalf 中),源自原始日耳曼语 *halba- “被分割的东西”(源自古撒克逊语 halba,古诺尔斯语 halfr,古弗里斯兰语,中古荷兰语 half,德语 halb,哥特语 halbs),这个词的词源不确定。可能来自 PIE 词根 *skel-(1)“切割”,或者来自底层语言。名词、形容词和副词都在古英语中使用。
在古英语短语中也使用,就像现代德语一样,表示“比一个单位少一半”,例如 þridda healf “两个半”,字面意思是“半个第三个”。two and a half 等结构首次记录于公元1200年左右。关于时间,在 half past ten 等中,首次记录于1750年; 在苏格兰语中, half 经常前缀于下一个小时(就像德语中的 halb elf =“十点半”)。
在比喻意义上,“go off half-cocked”表示“说话或行动过于匆忙”,(1833)这是指枪支过早发射; half-cocked 在字面意义上表示“扳机卡在第一挡位,此时扳机不起作用”,记录于1750年。1770年,它被指定为“喝醉了”的同义词。巴特莱特(“美国俚语词典”,1848)写道,这是“从运动员的语言中借来的隐喻表达,用于形容那些匆忙尝试某事而没有充分准备的人,因此失败了。”
古英语 life(与格 lif)“有生命的肉体存在; 一生,出生和死亡之间的时期; 个人从出生到死亡的历史,对一个人生活的书面记录; 生活方式(好或坏); 作为生物的状态,与死亡相对; 上帝通过基督向信徒赋予的灵性存在,”源自原始日耳曼语 *leiban(也源自古诺尔斯语 lif “生活,身体”,古弗里斯兰语,古撒克逊语 lif “生活,人,身体”,荷兰语 lijf “身体”,古高地德语 lib “生活”,德语 Leib “身体”),本意为“持续,坚持”,源自 PIE 词根 *leip- “粘,附着”。
与 live(动词)“活着”相关的名词,字面意思是“继续,保持”。1703年扩展到无生命的物体,“存在的期限或存在”。指“活力,行动中的能量,表达等”来自1580年代。指“人类存在的引人注目的活跃部分,世界或社会的乐趣或追求”是在1770年代。指“生活的原因或来源”导致了“赋予生命的或使有活力的原则”,因此在 life of the party(1787)中指“使事物活跃的人”。指“终身监禁,无期徒刑”来自1903年。与 limb 成对地使用,从1640年代开始。Not on your life “绝不”可追溯到1896年。
在游戏中,指角色额外的回合; 这种转义用法在玩牌(1806年),台球(1856年)等中预示了一定数量的机会或所需的物品,如果没有这些物品,游戏的回合将失败。The life “有生命的形式或模型,外表”来自1590年代。Life-and-death “极其重要”来自1822年; life-or-death(形容词)来自1897年。Life-jacket 来自1840年; life-preserver 来自1630年代,指任何旨在拯救生命的东西,1803年指防溺水的装置。Life-saver 来自1883年,比喻用法来自1909年,1912年起用作一种硬糖果的品牌名称,因其形状而得名。
Life-form 来自1861年; life-cycle 来自1855年; life-expectancy 来自1847年; life-history 在生物学中来自1870年; life-science 来自1935年。Life-work “一个人一生所致力的劳动”来自1848年。表达式 this is the life 来自1919年; 耸肩的动作 that's life 来自1924年(早期为 such is life,1778年)。