hair-shirt (n.)
苦行者和忏悔者的衣服,1680年代,由 hair 和 shirt 组成。比喻意义始于1884年。早期,这种衣服被称为 hair(约1200年); 另请参见 haircloth。
hair-shirt 的相关词汇
古英语中的 hær 意为"头发,一根头发",源自原始日耳曼语的 *hēran(源自古萨克森语、古挪威语、古高地德语的 har,古弗里西亚语的 her,荷兰语和德语的 haar "头发"),可能源自 PIE 的 *ghers- "突出,竖起,尖起"(源自立陶宛语的 šerys "刚毛"; 参见 horror)。
拼写受到古挪威语的 har 和古英语的 haire "毛布"的影响,源自古法语的 haire,来自法兰克的 *harja 或其他日耳曼语源(参见上文)。Hair-dye 源自1803年。"变得熟悉"的 let one's hair down 首次记录于1850年。"以毒攻毒"的短语 hair of the dog(咬你的那个),即用引起疾病的同样事物来治疗,特别是在宴饮后的次日早晨喝一杯,这在英语中最早出现在1540年代,也可以在普林尼的作品中找到。
"毛织品,早在15世纪就开始使用,源自于 hair 和 cloth 的组合。
中古英语 shirt, shirte,“贴身穿着的上身衣物”,源自古英语 scyrte,源自原始日耳曼语 *skurtjon “短衣服”(源头还包括古诺尔斯语 skyrta,瑞典语 skjorta “裙子,紧身衣”; 中荷兰语 scorte,荷兰语 schort “围裙”; 中低地德语 schörte,中高地德语 schurz,德语 Schurz “围裙”),可能与古英语 scort, sceort “短”的词根 *sker-(1)“切割”有关,意为“切割的一块”。
《牛津英语词典》指出,“OE.中这个词的意思不明确,因为它唯一出现的例子是一个注释,其中拉丁词的意思可能没有被理解。”立陶宛语 šarkas “衬衫”,古教会斯拉夫语 sraka “束腰外衣”,俄语 soročka,芬兰语 sarkki “衬衫”可能源自日耳曼语。
曾经是男女穿着的主要内衣,但现代用法长期以来只适用于男性; 关于女性上衣的词汇于1896年重新引入。
Bloody shirt,一件沾满血迹的衬衫,作为某种暴行的象征,以引起愤慨或愤怒,自1580年代以来被证明通常是比喻性的。自14世纪末以来,衬衫经常比喻一个人的物品或财产,因此有 give (someone) the shirt off one's back(1771); lose one's shirt “遭受全面的财务损失”(1935)。keep one's shirt on “耐心等待”(1904)是从不(脱)为战斗而脱衣的概念中来的。