gunshot (n.)
另外, gun-shot,在15世纪早期指“开枪”,源于 gun (n.)和 shot (n.)。而“枪或炮的射程”含义则出现在十六世纪三十年代。
gunshot 的相关词汇
14世纪中叶, gunne “一种战争武器,通过爆炸性粉末或其他物质的力量,从管道中发射石块、箭矢或其他导弹”,显然是 Gunilda 女性名字的缩写,在中古英语中发现了 gonnilde “大炮”的用法,并在1330年温莎城堡军火清单中的一支特定的枪械的英拉混合语中找到("... una magna balista de cornu quae Domina Gunilda ...")。还可以参考 gonnilde gnoste “用于点燃大炮的火花或火焰”(14世纪早期)。
这个女性名字来自古诺尔斯语 Gunnhildr,是 gunnr 和 hildr 的组合,两者都表示“战争,战斗”。第一个元素来自 PIE *gwhen- “打击,杀死”(参见 bane); 第二个元素参见 Hilda。
历史上将女性与强大的武器联系在一起是很常见的(例如 Big Bertha, Brown Bess, Mons Meg 等)。
或者 gun 可能直接来自古诺尔斯语 gunnr “战斗”。这个词可能受到或证实了(或可能来自)古法语 engon 的影响,这是 engin 的方言变体,意为“机械”。
随着技术的发展,从15世纪的大炮到火器,其含义也逐渐扩大; 从1744年开始,普遍用于手枪和左轮手枪。在现代军事用途中,该词仅限于大炮(必须安装在架上),尤其是用于高速和远程的长炮。因此, great guns(1884年作为感叹词)与 small guns(如火枪)相区分,后者可以追溯到15世纪。意为“小偷,恶棍”的含义可追溯到1858年。关于 son of a gun,请参见 son。jump the gun(1912年,美国英语)是从田径运动中引申出的用法。Guns “女人的乳房”(尤其是突出的)可追溯到2006年。
[G]un covers firearms from the heaviest naval or siege guns (but in technical use excluding mortars and howitzers) to the soldier's rifle or the sportsman's shotgun, and in current U.S. use even the gangster's revolver. In the other European languages there is no such comprehensive word, but different terms for the small or hand gun of the soldier or sportsman (even these, sometimes differentiated) and the heavy naval guns or artillery pieces .... [Buck, 1949]
[G]un 涵盖了从最重的海军或攻城炮(但在技术上不包括迫击炮和榴弹炮)到士兵的步枪或运动员的猎枪,甚至在当前的美国用法中也包括了匪徒的左轮手枪。在其他欧洲语言中,没有这样一个综合性的词,而是对士兵或运动员的小型或手枪使用不同的术语(有时甚至有所区别),以及重型海军炮或火炮.... [Buck, 1949]
中古英语 shot “飞行物,箭头,飞镖”(现在已过时或废弃); “迅速的动作,涌出”,来自古英语 scot, sceot “射击,射击行为; 射出的东西; 飞快的运动”。
这来自原始日耳曼语 *skutan(源头还包括古诺尔斯语 skutr,古弗里西亚语 skete,中古荷兰语 scote,德语 Schuß “射击”),来自 PIE 词根 *skeud- “射击,追逐,投掷”。古英语名词与 sceotan “射击”有关。 “弓箭,飞行物的发射”也来自相关的古英语 gesceot。
这个名词在15世纪中期扩展到其他抛射物(球,子弹)。特别是“小球或小颗粒中的铅,其中许多组合在一起形成一次射击”,这是在1770年被证明的(缩短自 small shot,1727年)。
“尝试用抛射物击中”的一般意义是在1650年代。1772年扩展到运动(曲棍球,篮球等),最初在冰壶中。它在15世纪初被证明为“飞行中的导弹的范围或距离”,因此在一般情况下是“范围”(约1600年),如 earshot。
另一个最初的含义“付款”(可能是字面意义上的“扔钱”)在 scot-free 中得以保留; 另请参见 scot(n.)。 “扔下”的概念可能导致了“饮料”的含义,首次被证明是在1670年代; 更精确的含义“直接饮料的小饮料”是在1928年。
“皮下注射”的意义可以追溯到1904年; 比喻短语 shot in the arm “兴奋剂”是在1922年。广义的“尝试,企图”的含义是在1756年; “旨在伤害的言论”的含义是在1841年。 “使用火器射击的专家”的含义来自1780年; “火箭飞行”的含义是在1934年。摄像机视图的含义是在1958年。
call the shots “控制事件,做决定”是美国英语,1922年,可能来自体育射击。 Shot in the dark “不知情的猜测,随机尝试”是在1885年。 Big shot “重要人物”来自1861年。
By the rude bridge that arched the flood,
Their flag to April’s breeze unfurled,
Here once the embattled farmers stood
And fired the shot heard round the world.
[Emerson, from "Concord Hymn"]
在拱起洪水的粗糙桥上,
他们的旗帜在四月的微风中展开,
这里曾经站着战斗的农民,
并开了世界上闻名的一枪。
[爱默生,《康科德赞美诗》]