stepdaughter (n.)
同样也是 step-daughter,中古英语 step-doughter,指“来自配偶前一次婚姻的女儿”,源自古英语 stepdohtor; 参见 step- 和 daughter(名词)。德语 Stieftochter 和瑞典语 styfdotter 也有类似的构词方式。
stepdaughter 的相关词汇
中古英语 doughter,源自古英语 dohtor "与她的父母有关的女孩, " 源自原始日耳曼语 *dokhter,更早的是 *dhutēr(源头还有古撒克逊语 dohtar,古诺尔斯语 dóttir,古弗里斯兰语和荷兰语 dochter,德语 Tochter,哥特语 dauhtar),源自原始印欧语 *dhugheter(源头还有梵语 duhitar-,阿维斯陀语 dugeda-,亚美尼亚语 dustr,古教会斯拉夫语 dušti,立陶宛语 duktė,希腊语 thygater)。这个普通的印欧语词在凯尔特语和拉丁语中失落了(拉丁语 filia "女儿" 是 filius "儿子" 的女性形式)。
现代拼写在16世纪在英格兰南部演变而来。在古英语晚期,还指"以某种类似关系看待的女人"(与她的祖国、教堂、文化等有关)。从公元1200年开始,用于指代任何被视为女性的事物,从其来源来看。相关词汇: Daughterly。
Daughter-in-law 在14世纪末有记录(参见 in-law)。更早的是 sonnes wif(14世纪早期),更早的是 snore,源自古英语 snoru,与古诺尔斯语 snör 、古德语 Schnur 同源,源自原始印欧语词根 *snuso-(源头还有梵语 snuṣa-,希腊语 nyos,拉丁语 nurus(本身是古法语 nuere 、西班牙语 nuera 的源头),古教会斯拉夫语 snŭcha,俄语 snocha),其起源不确定。
“step-”是一个词缀,表示一个人只通过父母的婚姻关系与其相关; 中古英语中的“step-”源自古英语中的“steop-”,在诸如“steopcild”(孤儿)等组合中使用。这个词缀也出现在动词“astiepan, bestiepan”(剥夺父母或子女)的词干中。原始含义被认为是“失去”。
它可能源自原始日耳曼语中的“*steupa-”(被剥夺的)(还有古弗里斯兰语“stiap-”,古诺尔斯语“stjup-”,瑞典语“styv-”,中低地德语“stef-”,荷兰语“stief-”,古高地德语“stiof-”,德语“stief-”),具有“被推出”的假定意义,来自于带有后缀形式的 PIE 词根“*(s)teu-”(1)“推动,粘贴,敲击”,其派生词指向碎片(参见“steep”(形容词)),但 Boutkan 没有给出它的印欧语源。关于“-f-”和“-p-”的变化很难解释; Barnhart 认为“-f-”中的形式是由于后面的“father”一词的第一个音节同化而来。
古英语中还有“step-bairn”(孤儿),“stepfather”,“stepmother”,表示成为孤儿的父亲或母亲。到了古英语晚期,这个词缀还被用来表示“通过父母再婚而有关系”。根据《牛津英语词典》,孤儿的概念在20世纪逐渐消失,这个词缀开始仅表示婚姻关系。为了理解词义演变,可以比较拉丁语中的“privignus”(继子),与“privus”(剥夺)相关。还可以参考“orphan”(名词)的词源。